Fringe, Metadialogue, and the Multiverse

There’s a strange phenomenon that sometimes happens in later seasons of television shows, where the weight of all of those previous years occasionally produces moments of metadialogue. It frequently appears as part of an effort to cope with the sheer unlikelihood of seven seasons of drama, the typical string of intensely emotional events which is unpunctuated by moments of normal, boring, every day life. A few weeks ago on Grey’s Anatomy, for example, a newer doctor asked sort-of protagonist Meredith Grey why Alex Kharev, one of the other remaining original characters, seems like such a jerk. “He’s been through a lot,” answers Meredith. “He had a girl go crazy on him, his wife almost died and then she walked out on him. And then he was shot and almost bled to death in an elevator.” It’s a weird moment; not only does it puncture the shoe’s admittedly-thin veil of plausibility (no one has that level of wackadoo tragedy happen to them in such a short span of time), but Meredith’s wryly explanatory list just draws attention to the oddity of Alex’s excessively eventful life. Grey’s Anatomy seems to be doing its best to brush over this bit of patent fictionality by hiding it in plain sight, but it’s hard to imagine writing or hearing the line without immediately recognizing the show’s artifice. Once you start looking for this kind of dialogue, you see it everywhere – detectives on cop shows grouse about how many dead bodies they see in a year, characters joke about that one time a few years ago when they were buried alive, long lasting characters look around and comment on the number of new hospital staff members after a particularly disruptive cast turnover. One of the characters on another Shonda Rhimes show, a therapist named Violet, frequently bemoans her bad luck, and at one point even asks – “Why does this sort of thing keep happening to us?” Because you’re on a primetime soap opera, Violet. Happiness does not make for good plot.

There was a particularly good example of this kind of metadialogue on the J.J. Abrams show Fringe a few months ago. (*Ahem*: Major Fringe spoilers ahead, if you’re concerned about that sort of thing). Fringe has undergone a pretty monumental transformation from the show that first appeared to the show currently airing on Friday nights. Initially, Fringe followed a formula made familiar by The X-Files, a police procedural with added supernatural elements – monsters and the unexplained spring out of the woodwork, and an eccentric, intrepid team of curious investigators searches for the reasons why (and the ways to stop it). Most new episodes came packaged with a new supernatural event which was handily dispatched by the hour’s end, and although some characters and plotlines hinted at a deep, dark secret in the background, that secret functioned asymptotically. Stories seemed to continually approach the point of uncovering the series’ organizing mystery, but they drew closer and closer without ever arriving at the mystery’s content.

Nothing says procedural like a cop in a doorframe holding up a badge

 

At some point during its second season, though, Fringe took a sharp right turn into the weird (and arguably, the better). Olivia and Peter, investigators of “fringe science,” along with Peter’s fabulously off-kilter mad scientist father Walter, discover and then travel to a parallel universe (the existence of which provides the underlying explanation for many of the previous season’s strange phenomena). The other universe, or “Over There,” is home to many doppelgänger versions of Fringe‘s original characters, including a much more fun-loving and freewheeling Olivia (who Peter dubs Faux-livia) and a powerful, sane version of Walter (Walternate). As it turns out, the rules of Over There are different from our own, and the course of history has shifted slightly, leading to the complete quarantine of Boston and much of the Midwest, a militarized society, a gold rather than green Statue of Liberty, and the continued use of zeppelins. (Zeppelins!)

Walter vs. Walternate

 

The great thing about Fringe‘s Over There is that its entertaining, superficial differences also come with a new set of narratological paradigms. As Peter and Olivia discover, the breach between universes has led to the alternate universe’s gradual disintegration, and Walternate’s method of holding his world together frequently involves trapping thousands of unfortunate, innocent citizens in a timeless, motionless state – literally frozen in amber – in order to prevent the universe from unraveling. The stakes are much higher, and those simple Monster of the Week plotlines are no longer sufficient to represent or address the other universe’s terrifyingly fragile state. In their own universe, Peter and Olivia encountered and dispatched isolated pockets of oddity, leading to the show’s episodic and frustratingly static structure, but Over There, a monster is never just a single event. Any deviation from the standard laws of physics is a potential site of total, universal dissolution, and unless it can be stopped, hundreds or thousands of people could die in order to keep the world from simply falling apart. As a result, the show has drifted away from its initially episodic structure into something more serialized, allowing plots to expand beyond the boundaries of an hour to keep pace with the long-term goals of the main characters Over There, who have plans to save their universe that necessarily exist outside the moment of an individual bizarre occurrence.

I should mention that although the other universe introduced an entirely different set of narrative possibilities for the show, Fringe has not abandoned its episodic format. Instead, in a lovely convergence of form and content, the troublesome fictional breach between universes has been accompanied by blended narratological structures. Serialized plot lines often come packaged inside a particular, episode-length conflict, and those smaller procedural story lines no longer produce the same infuriating fictional stasis that plagued Fringe during its first season. In fact, Fringe has done a great job of using some of the often-ignored paratextual possibilities of the episodic structure to provide landmarks and signals inside its new multiverse. The show’s opening credits, previously a uniform blue, remain blue when the episode takes place in the show’s original universe, but turn red when the episode takes place Over There. (There’s also a third possibility, which allows episodes that take place in the past to begin with an awesome retro-themed credit sequence). In other words, it’s not just that the new universe changed Fringe from an episodic into a serialized show, but rather, both serialized and episodic elements became far more meaningful inside a multiverse where significant plot events might remain meaningful outside the space of a single episode.

All of which brings me back around to my initial point – that wonderful, weird moment of metadialogue that sparked this whole thing in the first place. At one point during a recent episode, Peter pauses in a serious discussion with Olivia about their troubled romantic relationship (he falls in love with Faux-livia, life gets very complicated) and asks, “does it ever feel like every time we get close to getting the answers, someone changes the question?” It does feel that way, and Peter’s right, of course. The questions have to keep changing, because otherwise, the search for answers would grow tedious, and once every question has an answer, the show has no purpose. But the line is particularly apt because Fringe stopped merely changing the content of the questions, and began to change the nature of the questions as well. It went from, “why does this man have a mechanical heart?” and, “how do we stop this mysterious virus?” to, “who has a stronger ethical code, Walter or Walternate?” and, “which universe deserves to be saved?”

I don’t want to suggest that Fringe is now perfect, or that purely episodic shows are necessarily inferior, or that any struggling scifi show should throw in a parallel universe and cross its fingers. But that line from Peter highlights the thing that’s helped move Fringe from an easily forgettable show into something effective and watchable – the questions change. Maybe it’s because Fringe has been under the threat of near-cancellation from its beginning, or because the voices involved in its production changed, or because it just took a season and a half to figure itself out, but Fringe’s malleability has kept it from succumbing to inertia. As a result, the monsters are scarier, and that moment of metadialogue which elicits such groaning on a show like Grey’s Anatomy, yields a wry smile instead.

_________
Update by Noah: You can read more of Kathryn’s writing at her blog.

Charles Schulz: High Anxiety

The following was originally done as a presentation for Art Spiegelman’s seminar, “Comix: Marching Into the Canon” at Columbia University in 2007. I think it suited Art’s humor to assign me to do the required audio-visual presentation on a cartoonist we both perceived as far from my usual range of interest. He certainly did me a service in that while I also grew up with Peanuts, the process of making my power point slideshow and commentary added greatly to my appreciation of Charles Schulz’s comics artistry. Click on the images to enlarge.
___________________________________

“Style…should be in a continuing state of some evolution, while at the same time, it embodies a handy set of tools, a vocabulary for dealing with the experience one is describing, or for defining, often obliquely, the special nature of one’s own presence in the midst of this experience.…” -Donald Phelps
___________________________________

An important influence on Charles Schulz was George Herriman’s Krazy Kat, the early zenith of comic art: simplified, expressive ink line drawings in concert with each other and with thoughtful language.
___________________________________

Schulz’s favorite cartoonist was Roy Crane, whose storytelling in Wash Tubbs mixes aspects of cartooning and realism. Crane’s work has a lot of clear white space, a feeling of air around the characters on the pages.
___________________________________

Another key influence, Skippy by Percy Crosby: the class consciousness of children who are vastly separated in terms of education, and a breezy pen and ink style.
___________________________________

An actual comic strip by Pablo Picasso, another of Schulz’s favorites. I like how the main bandaged figure is kept somewhat on-model.
___________________________________

“Waiter! There’s a hare in my soup!”

 

Schulz wanted to be a New Yorker cartoonist, but didn’t have the nerve to submit his samples, like this one. One of his accomplishments was to successfully fuse the pared-down, elegant drawing and sophisticated irony of the New Yorker cartoon style to comic strips.
___________________________________

A charming drawing from L’il Folks, his precursor strip to Peanuts.
___________________________________


Peanuts debuted in 1950. Schulz immediately began pushing the envelope with his characters. Charlie Brown’s isolation and depression is omnipresent. In this very early strip he has a virtually hysterical reaction to being ostracized. Much humor is based on pain, and Schulz’s children were often all about pain.
___________________________________

This shows Charlie Brown’s self-image: as a happy kid. This was not borne out by the next 50 years of daily strips.
___________________________________

Charlie Brown became instantly recognizable. Contemporary popularity does not ensure one’s place in history, but in addition to creating indelible characters that resonate deeply in the American consciousness, Schulz was able to use his form to express complex sociological and psychological observations.
___________________________________

It is often quite a dark picture of life that Schulz give us. In this case Charlie Brown is not paying attention, which the calculating Lucy takes advantage of, along with his chivalry. But what he is saying is that he is neglecting more important matters to go to a bad movie, just to get something for free. Perhaps Lucy does him a favor, he is overreacting and should go home to his homework. As well, if his chivalry was real, he would have been happy to give up his place to his female friend.
___________________________________

Optimism is unfounded. The manipulative Lucy tells Charlie all women can’t be trusted, specifically their “tears.” The behaviors of Lucy and the other female characters could take their own separate analysis, Schulz still has issues from childhood that he lays out.
___________________________________

Schulz didn’t like Lucy’s character but she suited his storytelling purposes so well that she became essential. All of his characters have issues themselves, and with each other. Themes of abusive relationships and unrequited love are all over Peanuts. This panel refers back to Krazy and Ignatz.
___________________________________

Here Lucy relentlessly corrupts Charlie Brown’s long-awaited moment of pleasure, the first day of baseball season. Schulz decried the decline of American sportsmanship. He refined his concepts and evolved his drawing for clarity and simplicity of expression; ideal as a vehicle for his ideas, and ideal for efficiently producing a daily strip.
___________________________________

Schulz said he thought Charlie Brown deserved some of the abuse he got because he was arrogant. In Marxian terms he is in false consciousness, fixed in a cycle of failure and disconnection. He can never achieve any status. His creator, though, retained the means of production. Schulz controlled his creation and did his own work with no assistants.
___________________________________

Even the product drawings extend his themes. In this group Schroeder is a prodigy being seduced by the tormentor Lucy. Linus, when he’s not oblivious as he is here, is capable of acts of extraordinary dexterity. Snoopy plays violin, speaks French, and has Van Gogh and Andrew Wyeth paintings in his doghouse. Look at the expression on Charlie Brown’s face. Is it incomprehension? Jealousy? Embarrassment? What can Charlie Brown do? Charlie Brown is in the center, but feels marginalized. He looks at us, or at the void.
___________________________________

This reminds me of the beginning of Maus, where little Art is deserted by his buddies and runs to his dad, crying. Vladek says, “Your friends? Lock them together in a room with no food for a week…then you could see what it is, friends.”
___________________________________

Art Spiegelman’s perfectly timed version.
___________________________________

“It’s kind of a parody of the cruelty that exists among children. Because they are struggling to survive.” -Charles Schulz
___________________________________

“These children affect us because in a certain sense they are monsters…because we realize that if they are monsters it is because we, the adults, have made them so.” -Umberto Eco
___________________________________

Al Capp said: “The Peanuts characters…wound each other with the greatest enthusiasm. Anyone who sees theology in them is a devil-worshiper.”
___________________________________

Linus is not a monster, he’s Lucy’s little brother, and we see him here building himself someone that will listen to him. Is it an Army, is that a cannon? No, a congregation and pulpit. Linus has evangelical Lutheran leanings. This reminds me of Roy Crane, it’s a beautiful strip.
___________________________________

Linus humbles Charlie Brown with his visionary imagination. Linus frequently quotes the New Testament in context.
___________________________________

A philosophical debate on the mound, tiny children grappling with crucial issues, Linus contextualizing. This picture has formal and abstract compositional qualities, balanced in harmony (like “The Feast in the House of Levi” or “The Last Supper”).
___________________________________

Schulz’s output was as often more humorous or lyrical strips, but I have chosen to focus on his more serious aspects, because that terrible irony expressed through masterful use of his medium is what elevates his work to Art.
___________________________________

Schulz introduced an African American character in 1968, Franklin, whose father was in Vietnam. Franklin has no memories, which embodies the critiques of colonialism and speaks of the quandary of the descendants of African chattel slaves, cut off from their history. I may be reading into it with hindsight, but Schulz was by all accounts a voracious reader.
___________________________________

Is the Artist influenced by society, or does Art influence society? In Schulz’s case both apply. Schulz explored major issues in his strip, which becomes impressive when you realize that such feelings were delivered to 360 million readers.
___________________________________

This is Landing Zone Charlie Brown in Vietnam, 1968. I can’t imagine how Schulz felt if he saw this.
___________________________________

In this hard world, even gentle Linus is momentarily seduced by Lucy’s cynical litany. Even though conceptually adult, Peanuts was on the comics page. Children like me who grew up with this strip were being informed by Schulz’s observations.
___________________________________

With horrible logic Schulz made truth-teller Lucy a psychiatric therapist. And, sometimes faith is not enough for Linus, who is often overcome by high anxiety. His security blanket has been entered into the psychiatric lexicon. The level of fear of these children, their apprehensions in dealing with a world that seems forever out of their control is what has always stuck with me when I thought of Schulz’s work.
___________________________________

I remember this one well from when I saw it as a child, it was a clear expression of it’s time. This gets right to the “nut” of it, for me. It tormented me for a while in preparing this presentation. What is it about these characters, their shape? It was right there on the edge of my brain, something almost subliminal. I then had a little Peanuts epiphany.

Schulz was drafted in 1943, spent two years training, and then served in Germany as the war wound down. At one point his platoon camped in a swamp near Dachau. He said that what he remembered most about the war was loneliness. But suddenly…



…”everything changed.” I think this monstrous act to end a monstrous war imprinted on Schulz. The form of Charlie Brown, all tied up with fear and guilt, aligns with the alien image. He is the inheritor of the world we have built. Charlie Brown is the bomb.

___________________________________

___________________________________

Doing Manga Wrong

There are a lot of Japanese-language alternative manga that are as good as, or better than, most of the English-language alternative comics that have been critically lauded. There are only a few English-language publishers who license and translate alternative manga, and their collective output of manga is a trickle compared to the wealth of material out there. So why do I fear the possibility of Drawn & Quarterly licensing one of my favorite manga? Because of how they publish their manga. I’ve expressed my opposition to the way Drawn & Quarterly publishes its manga in comments here and elsewhere, so I’m grateful to Noah for inviting me to write a post on the subject. It won’t be a very long post, because the case against Drawn & Quarterly’s method is so straightforward that it requires no elaboration.

In Japan, almost all comics are read right to left. This means that every row of panels is read starting from the right. Currently, almost all English-language manga publishers that I know of leave things this way. They exception is Drawn & Quarterly: when they publish manga, they rearrange the panels on each page so it reads left to right.*

If you only consider the panels in isolation, Drawn & Quarterly’s way might seem to be best: it preserves the original orientation of the panels, while not requiring the Western reader to read right to left. But by rearranging the panels, the visual relationships between panels are destroyed, as is the overall composition of the page, thus destroying the page’s integrity.

Someone might retort: “Drawn & Quarterly’s manga look perfectly fine to me.” In the first place, the composition and especially the relationships between panels probably affects the reading experience more on a subconscious level than a conscious one most of the time. In the second place, even if a page in Drawn & Quarterly’s manga looks as good as the original, it still isn’t the page the artist drew. It’s pieces of that page, cut up and shuffled around. Any aesthetic value the new composition and panel relationships may have will be a fortuitous accident. (In some cases, the adapter may be able to affect this to some degree; but at best (s)he will have a very limited number of options.)

Sometimes it’s argued that Drawn & Quarterly’s method is commercially necessary, but this is belied by the fact that virtually all other current publishers of manga, including publishers of alternative manga (e. g. Fantagraphic, Top Shelf, Picturebox) publish their manga right-to-left, leaving the art as it is. And if Drawn & Quarterly feels it has to make its manga read left to right, it would be much better to simply reverse the entire page including the art, as if it were reflected in a mirror. This has its disadvantages — for instance, right-handed characters become left-handed and vice versa — but the page’s integrity is preserved.

In other comments on the subject, I’ve called Drawn & Quarterly’s method “mutilation.” I’ve refrained from that here. For one thing, I now think that as far as the result is concerned, it goes a little too far. For another, the people at Drawn & Quarterly clearly believe that they’re being respectful to the manga, even though objectively they aren’t.** What’s so frustrating is that they’re bringing over worthy manga, which otherwise would probably never get translated into English; but they’re doing it wrong, when it would actually be easier and cheaper to do it right.

*They may not do this all the time. They don’t seem to have done it with The Box Man, although I can’t say for certain.

**To avoid misunderstanding, I’m not asserting that they’re being disrespectful to the manga artist, but to the manga itself.

Robert Binks and His Art ( part 2 )


 

Robert Binks has worked as an illustrator, cartoonist and artist for more than sixty years, during which time he has created a stream of inventive and delightful works. We began our sampling of his career last week, and scans of  his illustrations for the Ogden Nash collection The Old Dog Barks Backwards can be found here.

This week we open with some of Mr. Binks’s work for the Canadian Broadcasting Corp., where he was on staff from 1957 to 1991. (These works are all © CBC/Bob Binks.) Here we see Mr. Binks early in his career, posing at his drawing board for a publicity shot as a colleague leans an elbow next to him:

 

 

From 1966, two illustrations by Mr. Binks for a retelling of the parliamentary system’s history. The book accompanied a CBC radio series of the same name:

 

We see a young Winston Churchill in mid-oration. The way the MPs fall into well-defined, heavily drawn columns provides an example of the high, packed compositions Mr. Binks sometimes prefers. But the columns, most of them, are set at a slant, which brings the heaviness a bit of spring and bounce. All in all, the drawing manages to bring life to an arrangement of 25 men without giving each figure an individual posture.

The line work is very detailed. Mr. Binks does the same for Elizabeth I, in this case working up the patterns for her dress and, especially, her lace collar:

 

Now the sequence from which we took this post’s lead-off illustration. The four drawings are cells for an animated sequence the CBC inserted into Sesame Street so that there would be some material in French:

 

 

 

 

 

The look on the cow’s face when it’s in the subway … Come to think of it, I like the lady with the feathered hat too. The sequence shows Mr. Binks’s ability, when necessary, to get a certain amount of endearing personality into the bare minimum of lines for a character.

We’ll close with three of the artist’s freelance assignments. First off, there’s the card he did in 1970 as a work sample for his New York agent to show around:

 

 

I’d call it a charming exercise in Peter Max/Yellow Submarine popism. The figures are reduced all the way to design touches, slender pen strokes that have no faces and end in bellbottoms. The approach is typical for Peter Max, unusual for Mr. Binks. As we saw above, he usually gets a face in there, stylized but with at least a touch of personality.

Now a page from “The Pied Piper of Harlem,” a story that appeared in a mid-1970s school book. The brick work and the crowd of rats show Mr. Binks’s vigorously detailed line work and narrow, stacked compositions:

 

 

We close with an illustration that ran in the Toronto Daily Star in 1979. The theme is familiar to anyone who knows the Canadian winter:

 

 

I think the nine cartoons in a row illustrate Mr. Binks’s knack for deceptively simple illustrations that grab the eye. The way they mix good humor, quick communication, and visual resourcefulness is very satisfying.

Next week we’ll focus on Mr. Binks’s private artwork. Drop by!

The Real, The True, and The Told

From The Real, The True, and The Told: Postmodern Historical Narrative and the Ethics of Representation, by Eric L. Berlatsky, now available from The Ohio State University Press.

Preamble:  The below is an excerpt of chapter four of the book, entitled “It’s Enough Stories”: Truth and Experience in Art Spiegelman’s Maus.”  The book itself has very few images from Maus (two actually), due to copyright permissions expenses and red tape.  The below section had no images, but I’ve included some low resolution pics for this online excerpt.  This constitutes about a third of the chapter—itself about 1/6 of the book.  The “Works Cited” is a selection from the larger one in the book.  It’s possible some sources were left out and that some listed are not referred to in this section.  Click on the images for a larger view (in most cases).


(…) Likewise, a photo of Vladek included near the close of Maus II shows him in a concentration camp uniform, but it is revealed in the course of the narrative that it is not his own, but a mock one used at a “photo place” for “souvenirs” (134).  That is, the “realistic” picture of the Vladek of the camps can only be produced afterwards, staged for the purposes of memory: a simulacrum of a past that is already, thankfully, gone.  Maus, then, uses photographs not simply as a means of establishing a mimetic attachment to the historical past, but also to suggest the ways in which all media are subject to staging and manipulation, distancing us from the referent they claim to reproduce.[1] While cartoon mice are quite obviously not “true” copies of their human surrogates, Maus illustrates how photographs may be no closer to their referent.  As Marianne Hirsch writes, “Spiegelman lays bare the levels of mediation that underlie all visual representational forms” (11).  The occasional and increasing use of drawn photographs that remain true to the animal metaphor alongside the “real” photographic reproduction of human figures only serves to blur whatever boundaries may remain between the purportedly real photograph and the definitively constructed drawing (Maus 17 and Maus II 114-115).


From all of this, it is clear that although Artie dramatically excoriates Vladek for distancing him from Anja’s past, Spiegelman performs a similar task for the reader, indicating to us how any representation of the past is more mediated, and therefore distant, than it may initially appear.  In fact, not only are Spiegelman’s representations far from the reality they initially appear to reflect, but they continually run the risk of asserting ideological control.  Like the Nazis’ depiction of Jews and Vladek’s redeployment of his Holocaust memories to justify his racism, Spiegelman is sure to implicate himself when he depicts Artie at the outset of chapter two of Maus II.  Sitting at his drawing table, in front of television interviewers, Artie discusses the commercial success of the first volume of his book while sitting atop a pile of anthropomorphic mouse corpses.  He is depicted not as a mouse, but as a man wearing a mouse mask, performing Jewishness for commercial gain.  The simultaneously humorous and threatening depiction of the American advertiser offering a license deal for Artie vests (“Maus.  You’ve read the book now buy the vest!” [42]) indicates how Artie (and Spiegelman himself) uses the past not merely to recall it in the present, but for his own profit and on the backs of the Jews his book is purportedly “remembering.”  Artie displays a questionable connection to the past in order to participate in the circulation of power and profit.[2]


It is for these reasons that Artie questions his whole project when, on a visit to his therapist, he quotes Samuel Beckett in saying, “‘Every word is like an unnecessary stain on silence and nothingness’” (Maus II 45).  Here, Artie notes how any attempt at speaking, witnessing, or portraying history runs into not only the impossibility of finding the historical real, but also into the ethical difficulties that suggest that any representation is an act of power and oppression.  The therapist, Pavel, inspires Artie’s observation when he says, “…look at how many books have already been written about the Holocaust.  What’s the point?  People haven’t changed…Maybe they need a newer, bigger Holocaust” (Maus II 45).  Here, Artie and Pavel seem to reject representation in two ways.  First, Artie promotes a complete withdrawal from signification, preferring silence and nothingness.  Second, while Pavel is clearly commenting on the dark side of human nature, his remark also suggests that a return of the referent (a newer, bigger Holocaust) would be preferable, since a repetition of the event itself would no longer be a representation of it, but the thing itself, independent of the ethical and epistemological dilemmas Artie raises.  Elsewhere, Artie also voices a desire to have been at Auschwitz himself, “so I could really know what they lived through” (Maus II 16).[3] While Artie eventually withdraws this wish, it is indicative of the kind of paralysis that a poststructuralist view of representation can induce.  Artie’s epistemological and ethical despair leads him to wish for silence or renewed genocide, neither of which seems artistically or ethically productive.  Nevertheless, Maus’ representational despair is supplemented and complicated both by its commitment to traditional historical accuracy and by its capacity to convey Ankersmitian experience through the media of both memory and history.  Given all of these doubts and recriminations about the possibility of historical representation, one wonders why such care is taken by Spiegelman in “getting it right,” or how it is possible that so many readers praise Maus precisely for its truthfulness.

 

Maus as/and Memory

Pavel’s rhetorical wish for a “new Holocaust” indicates a desire, even a desperate yearning, for the materiality of the referent that is not uncommon in contemporary theory.  This possibility is not limited, however, to Pavel’s fantasies about the referent’s literal return, but is often, particularly in the context of the Holocaust, configured in terms of the opposition between history and memory.  As Jonathan Boyarin observes, the postmodern attempt to delegitimate “universal history” has, at times, led to the reification of memory and the effort to understand history and memory as “fundamentally different modes of relating to the past” (93).  In the previous section, I discuss Maus treatment of the past without making a significant distinction between these two “modes,” but given the fact that Vladek personally remembers the Holocaust while Artie comes to the same material belatedly, like a historian, collating, arranging, and fact-checking documentary evidence, it is a crucial distinction and one that bears further examination.

If traditional history presents us with unified events, “sponging […] all diversity off of them” in an effort to create “coherent comprehension” (de Certeau, Writing 78), memory, due to its individual nature, resists this unifying effort at social definition, at least according to some theorists.[4] According to proponents of memory, it can resist history’s retrospective reconstruction of the past that tells only a single story.  That is, because memories are typically (if not always) conceived of as individual and unique, they are by their nature not integrated into a larger institutional or cultural narrative that defines the “self” of the culture and marginalizes or oppresses its “others.”  The power of memory is likewise linked by its proponents with the capacity to make the referent of the past present, as opposed to merely creating a representation of the missing.  It is for this reason that, for theorists like Pierre Nora, memory overcomes the debates over Holocaust representation.  Instead, memory is often seen as something else entirely.

“Memory and history, far from being synonymous, appear now to be in fundamental opposition.  Memory is life, borne by living societies founded in its name.  It remains in permanent evolution, open to the dialectic of remembering and forgetting, unconscious of its successive deformation, vulnerable to manipulation and appropriation, susceptible to being long dormant and periodically revived.  History […] is the reconstruction, always problematic and incomplete, of what is no longer.  Memory is a perpetually actual phenomenon, a bond […] to the eternal present; history is a representation of the past” (8).

Similarly, Maurice Halbwachs notes that memory focuses on that which is continually present, repeated, and “essentially unaltered,” while history focuses on the rupture between the past and present (85-86).  For Nora and Halbwachs, the past is not gone in an ontological sense as long as it is remembered and memory keeps alive any slivers of the past that remain in its grasp.  If a historian writes an account of the Holocaust, it is merely a representation of the past, separated from its “presence,” or essential being.  If a survivor, like Vladek Spiegelman, remembers the Holocaust, however, it is, in some sense, present (“eternally”) and real (“perpetually actual”).  While both memory and history are, then, prone to error, manipulation, and appropriation, only one transmits the referent of the past, while the other “refers” to it with the compromised tools of signification.  It is for this reason that personal memory retains some authority over the proliferation of textuality and electronic media so pervasive in contemporary society.  Ankersmit’s account of Aristotelian impressions on the wax of the mind, or Freud’s “mystic writing pad” seem, in fact, to support this notion.  The mind that remembers retains the impression of the past, carrying it into the present.  This may help to explain the collective Jewish impulse to “witness” through memory the events of the Holocaust.  Indeed, first-hand accounts are typically called “testimonies,” a name tied closely to the “legal process of establishing evidence in order to achieve justice” (Young, Writing 28).  That is, the sense of “testimony” as authoritative is linked to the notion that the truth of the past is integral to the possibility of justice in the present.  Such a belief is amply reflected in both the Yale Fortunoff and Survivors of the Shoah Foundation collections of videotaped survival “testimonies.”[5]

Michael Staub pinpoints the contradictions within the impulse to collect memory-work, however, indicating that the faith entrusted to these memories more accurately reveal fears about the loss of a connection to the past, than an effective means of accessing it.

“[T]hey reflect a general anxiety over the impending death of all concentration camp survivors and their living memories.  When they are gone, we will have mountains of written texts, videotapes, films, recordings, and other evidence.  But the actual voices will be lost forever.  How, then, to approximate the authority of the oral in a world increasingly suspicious of […] written evidence?” (35).

Staub’s “authority of the oral” identifies an attempt by many to hold on to Nora’s notion of a “continuous present” carried through individual memory.  History, from this perspective, can only be a second-hand, prosthetic addendum to memory’s witnessing of the past.  While “writing” may be the most-cited prostheses that intercedes between the source of the past and its immanent memory, Staub notes how our contemporary age is replete with alternative prostheses, or texts: videotapes (and now DVD’s and YouTube files), audio tapes (and now CD’s and mp3’s), films, etc.  Each of these, it is suggested, can only approximate the oral and the remembered, which are implied to be versions of the referent itself.[6] This division between the oral and the written is, of course, one of the earliest targets of Derridean deconstruction in “Plato’s Pharmacy,” some twenty years before Nora offers the distinction, and it is useful to consider how poststructuralism blurs the distinction between these modes of relating to the past.

In the Phaedrus, Plato privileges memory, the “real,” and the internal retention of the past over and against any prosthetic version that might be aided by writing.  Derrida, however, rigorously illustrates that this distinction can only be arbitrary since “[t]he outside is already within the work of memory […] A limitless memory would in any event be not memory but infinite self-presence.  Memory always […] already needs signs in order to recall the non-present with which it is necessarily in relation” (Dissemination 109; emphasis in original).  That is, memory is not a pre-linguistic internal recreation of past events, but is already a process by which “signs” are used to approximate the “real” of the past, and always unsuccessfully so.  Memory is writing in the sense that it is the use of signs to “represent” that which is no longer there.  A “limitless self-presence” would entail a timeless subject whose past is also its present and therefore also its future. Such a subject does not exist outside of theoretical physics. Likewise, if memory did not partake of signs, a memory of the Holocaust would bring it back into being, reviving a referent better left behind, despite Artie’s occasional wishes in Maus.

Memory, then, according to poststructuralist logic, is not what Nora claims, but is what he defines as history, a “representation of the past” with no claim to a “presence” that we can know without mediation.  In fact, writing and history’s prosthetic character is not its most threatening attribute, according to Derrida.  Rather, it is threatening because it can breach the perceived internal self-presence of the subject.  Plato voices the concern that writing will sap the internal capacity of the thinker to remember without its aid, indicating that writing is not actually irremediably external to the truth of the past, but that it can invade the inside, weaken, or destroy it.  As Derrida points out, writing is then already inside, since memory is a process of signification, not a reproduction of the past.   It is for this reason that the “line between memory and its supplement [writing], is more than subtle; it is hardly perceptible” (Dissemination 111).  Here, the distinction between memory and history proposed by Nora and Halbwachs dissolves.  While it is hopeful to conceive of memory as a “present” alternative to the re-vision that history offers, the notion of memory’s “presence” is a false one, since both are merely signifiers of a referent long gone.  The only thing “present” in the mind of s/he who remembers is the “absence” characterized by signification, a “trace” of the past without its object: “a pseudo-trace, a detritus, a re-ferent, a carrying back to/from a past that is so completely decontextualized, so open to recontextualization, that it […] becomes […] an emblem of a past evacuated of history” (Crapanzano 137).  From a poststructuralist perspective, memory is no different from history.

 

Maus as/and Narrative

At first blush, Maus performs the same deconstruction of the memory/history binary as Derrida does in “Plato’s Pharmacy.”  Initially, we are given the first-hand witness and the seemingly immanent memory of Vladek in opposition to the second-hand and prosthetic history of Artie.  However, while Artie and Vladek’s versions of the past are competitive, they are similar in terms of their distance from the historical referent.  Read through an Ankersmitian prism, however, the similarity of memory and history does not have to mean that neither have the capacity to convey the truth and/or experience of the past.  Rather, it may mean that both do.  A look at Maus’ treatment of narrative and non-narrativity helps elucidate this possibility.

Interestingly, Spiegelman’s attitude towards, and public statements about, narrative are filled with ambivalence.  In many of his early comics (“Ace Hole, Midget Detective,” “The Malpractice Suite,” “Don’t Get Around Much Any More”), Spiegelman is largely uninterested in telling a “story.”  Instead, they serve more as commentary on the medium itself, pushing the boundaries of the comics’ page’s paradoxical and simultaneous presentation of multiple sequential temporal images (narrative) and a single static atemporal one (non-narrative).  In a 1982 interview in The Comics Journal, Spiegelman and his wife, Françoise Mouly observe that plot is largely just a “conventional formula,” a “comfortable matrix”,” and “manipulation” (Groth, Thompson, and Cavalieri 45-47).  Nevertheless, Spiegelman admits that he doesn’t “think comics can be non-narrative” (55), principally because that which separates comics from painting, still photography, and other visual art is precisely the juxtaposition of sequential images.  Without sequentiality and temporality, the medium of comics does not exist.  Despite this observation and his consistent admission that Maus is “narrative in every sense of the word” (Groth, Thompson, and Cavalieri 36), Maus retains an antipathy for elements of plot.  While the book(s) certainly tells a story and formally embraces narrativity in ways that Spiegelman’s previous work did not, it retains a critique of narrative, and particularly its tendency to “comfort,” to make meaning out of the meaningless, and to obscure the historical truth.


In Maus, then, Artie partakes of various textual prostheses (tapes, photographs, history books) in order to connect with the past.  It soon becomes evident, however, that Vladek too is distanced from his own experience by a less concrete prosthesis of signification: narrative.  While it is true that poststructuralist philosophy might focus more closely on language as that “text” that neither Vladek nor Artie can escape in their search for a referent, narrative is more clearly the problem that Maus addresses, as it is for Hayden White and postmodern historiography more generally.  Ankersmit, for instance, even in his earlier, more radically relativist, period, was willing to concede that while individual statements about the past can be true, narratives present thornier problems and yield greater results since they present us not with a collection of statements about the past, but with a proposal about what those statements mean.[7] It is this meaning-making quality that White argues arises from “emplotment,” the transformation of events into a narrative.  This problem is most clearly articulated in Maus in Vladek’s efforts to provide closure to his Holocaust experiences after being reunited with Anja.

On the final pages of Maus II, Vladek recounts his return to Sosnowiec, Poland, and his reunification with Anja after their time in concentration camps.  As Vladek describes the encounter, “It was such a thing that everybody around was crying together for us […] More I don’t need to tell you.  We were both very happy, and lived happy.  Happy ever after” (Maus II 136).  While the moment is poignant, reflection on the rest of the book reminds the reader of the fallacy of Vladek’s statement.  While he may well have been happy at the moment of the reunion, all readers know that they do not live “Happy ever after,” given Anja’s 1968 suicide and all that follows.  The presentation of that suicide in “Prisoner on the Hell Planet” gives the reunion a different meaning when made a part of Maus.[8] Spiegelman’s explicit rejection of “fatuous attempts to give [the Holocaust] a happy ending” (Dreifus 35) must, in this context, be read as a rejection of his father’s Romance “plot,” and perhaps of “plot” generally conceived.


As Arlene Fish Wilner points out, Vladek’s oral narrative is specifically configured not only as memory, but also as “story,” subject to the perils of emplotment.  The idea of the “authority of the oral” is belied by the ways in which the oral too is dependent upon narrative structures that assert meaning where none inherently exists.  Vladek’s account also indicates the problematic role closure plays in narrative representation.  While the reunion itself undoubtedly occurred, its placement within a narrative, and particularly at the end of a narrative, gives it a meaning that is conspicuously misleading.  In Metahistory, White points out the ways in which historians not only make events into stories but into particular types of “plots,” those familiar from fictive writing: Romance, Tragedy, Comedy, and Satire (37).  While it may be true that this list is too limited for more general purposes, it is clear that Vladek is making an effort to emplot his Holocaust experience as “Romance,” making it “mean” the happiness and joy of true love that overcomes all obstacles, even when the most significant of those obstacles is the Holocaust. The fact that Vladek’s narration closes here indicates an effort on his part to exert the power of narrative closure over the power of the camps.[9] For White, it is closure that makes narratives “mean,” in that they satisfy the desire (by reader, writer, teller, or listener) to put everything in its place and to fit together.  As I discuss throughout this book, narratives are narratives by virtue of their closure, allowing the retrospective gaze that makes sense of all that precedes it.[10]

What makes Vladek’s closure interesting, however, is that it is neither inconclusive (a staple of twentieth-century modernism) nor tidily explanatory (a staple of nineteenth-century realism).  Instead, the conclusion is resolutely incongruous.  It does provide a tidy conclusion, but it is manifestly unsatisfactory in its efforts to do so.  When the reader recalls Vladek’s eyewitness account of prisoners being forced to jump into piles of burning bodies, with the body fat being “scooped and poured again so everyone could burn better” (Maus II 72), his “happy ever after” not only fails to provide an explanation, but highlights its failure to do so.  Likewise, earlier in the book, Vladek attempts to control the beginning of his “Romance” by excluding his messy affair with Lucia Greenberg.  While Vladek does tell Artie this story, he makes him promise not to include it in Maus (Maus 23).  Spiegelman’s inclusion of the episode, in order to make the book “more real—more human” (Maus 23) indicates the degree to which he resists the conventional plot into which Vladek tries to wrestle his experiences (even as it implicates Artie for betraying his father’s trust).  While “happy ever after” is a conventional end to a conventional romance plot, the un-edited beginning, when combined with the traumatic middle of Vladek’s tale, and the “future” events recounted in Artie’s competing narrative, renders such a conclusion not only unsatisfactory, but also inaccurate.  The fairy tale ending is obviously false.

This romance plot is not, as we have seen, Vladek’s only attempt to make narrative sense of his experiences.  At times, he wants to make himself an exemplar of the post-war Jewish/ Israeli narrative of innocence and redemption, a narrative that prevents him from seeing himself in the role of racist, or oppressor, in the incident with the black hitchhiker.  He also uses his Holocaust experiences as a means of returning half-eaten groceries and gaining discounts on their replacements, transforming his inexplicable trauma into a way of garnering sympathy from the store manager (Maus II 90).  Traumatic and anti-narrative experiences are thus transformed into simple narratives for personal gain.  While these narratives may provide momentary comfort, clarity, understanding, or explanation to Vladek, they cannot, in the end, satisfactorily account for or integrate the events of Vladek’s past.  While Vladek’s Holocaust experiences are part of an emplotted romance, they also resist their role in that story.

Indeed, Vladek’s Holocaust experiences exemplify Ankersmit’s observation that we should “expect the translation of the world into language to meet with some resistance now and then[.]  […]  Is it not only at such occasions that we can become aware of reality itself, as possessing autonomy” (Historical 143)?  It is clear, in fact, that the reader particularly feels reality’s autonomy when Vladek attempts to transform his survivor’s account into a conventional narrative.  Pace White, events, and particularly the Holocaust, do not make sense and this reality shows resistance to the systems of signification applied to it, narrative foremost among them.

Although several critics note the implicit critique of Vladek’s narrative compulsion in Maus, it is important to see this critique not merely as an attack on Vladek’s personal failings, but on the form of narrative itself insofar as it attempts (and fails to achieve) mimesis.  The “happy ever after” panel that concludes Vladek’s narrative is succeeded by several more that conclude Artie’s “present-day” account.  Vladek says to Artie: “So…let’s stop, please your tape recorder…I’m tired from talking, Richieu, and it’s enough stories for now” (Maus II 136).  Vladek reclines upon his bed, exhausted, and Spiegelman ends the book (outside the narrative) with the drawing of a tombstone with the names of Vladek and Anja, accompanied by their birth and death dates.  Finally, Spiegelman’s signature is included, along with the dates of the composition of Maus (1978-1991).  While Vladek’s narrative is closed within a version of a conventional “marriage plot,” Artie’s is concluded with another typical version of closure: death.  While we do not witness Vladek’s death in the narration, we have witnessed his progressive decline, and the tombstone dates his death to 1982, four years after Spiegelman began work on Maus, but long before its 1991 completion.  The deaths of Anja and Vladek are not, however, merely arbitrary endings to a story.  Rather, in Maus, they are also metaphors for the end of all stories, or the idea of stories.  The last words spoken, “…it’s enough stories for now,” echo Pavel’s “…maybe it’s better not to have any more stories” (Maus II 45).

While the inclusion of a work’s dates of composition is not uncommon, Spiegelman’s juxtaposition of Maus’ with those of his parents’ lives indicates that the telling of the story is itself a kind of death, perhaps of one version of Art Spiegelman, but also of Holocaust “stories” themselves.  Vladek mistakenly calls Artie Richieu, the name of Spiegelman’s elder brother, killed by relatives in an attempt to save him from the Nazis (Maus 109).  This cements the relationship between the two hinted at earlier, in which Artie discusses his sense of competition with Richieu.  “The photo [of Richieu] never threw tantrums or got in any kind of trouble…It was an ideal kid and I was a pain in the ass. I couldn’t compete” (Maus II 15).  By calling Artie by his brother’s name, Vladek unconsciously attempts to recall or revive this (idealized) portion of his past that is forever gone.  At the same time, however, he declares the close of his narrative impulse, indicating that his efforts at recovering the past through narrative are over and that Artie will never, of course, be Richieu, no matter what stories Vladek (or Artie) may invent.

The inclusion of the two sets of parallel dates also invokes the familiar analogy of writing  and death.  Both Derrida and Foucault emphasize the “kinship between writing and death,” noting how writing is only necessary if the originator of the story is “absent” or “the writing subject endlessly disappears” (Foucault, “What” 1623).  This lack of the author’s “presence” indicates not only death, in poststructuralist thought, but also the impossibility of connecting with the referent.  For Derrida, the pharmakon of writing wields “power, over death but also in cahoots with it,” since it allows the author to live after death in representation, but at the same time contributes to the “forgetting” or loss of the “original” (Dissemination 104-105).  In the latter sense, the completion of Maus, accompanied by the tombstone and the composition dates, may be read as merely another account of the failure to revive the referent: the Holocaust itself.

In drawing attention to the text as representation, as writing, these dates reiterate the counter-narrative that Maus has kept alive throughout.  While Vladek’s account is a narrative of the Holocaust, trying to revive its events and make sense of them, Artie’s “present-day” narrative is always (and increasingly) an account of the failure to do so.  If the tombstone and signature combine to be a model of narrative closure, the meaning they convey is a lack of meaning, of the impossibility of Holocaust representation and of the necessity of silence.  Artie’s despair is, like Vladek’s romance plot, a narrative that makes sense of his mother’s suicide and his father’s Holocaust experiences.  In this case, however, the “meaning” is, ironically, a lack of meaning.

Artie’s account of the failure of language and representation to convey the truth of the past is itself predicated on reading its events as a narrative in which time progresses in a linear fashion from the past to the present and dramatic change occurs that spurs a narrative desire for explanation.  It is, after all, only through articulating a rupture that separates present from past that we can begin to say that the past is irretrievable and inaccessible.  This rupture, or change, is precisely that which spurs narrative itself, according to such influential models as those of Todorov, Peter Brooks, and D. A. Miller, as discussed in previous chapters.  The introduction of this change is that which separates the present telling from past events and which, paradoxically, introduces the impossibility of completely capturing those events, even as they become narratable.  From this point-of-view, the present is of a fundamentally different nature from the past, and language, representation, and narrative merely (and futilely) try to bridge the gap that has engendered their necessity.  That is, the typical conception of an event like the Holocaust as “impossible to represent” rests, ironically, on its narratability.  Its “difference” from those events that precede it is so dramatic that it demands to be narrated.  At the same time it introduces problems of representation precisely because of the dramatic rupture between it and the past and future.  For Artie, the oxymoronic narrative of meaninglessness or silence becomes necessary.

Just as Vladek’s romance plot is contradicted and invalidated by the true events of the Holocaust, however, Artie’s narrative of failure and insufficiency is contradicted by Vladek’s experiences.  Even as Artie repeatedly throws up his hands at the impossibility of recapturing history, his transmission of Vladek’s account allows some of history’s truths to “bleed” through its mediation.  The narrative of insufficiency is belied by Artie/Spiegelman’s intense preoccupation with rendering the past accurately.  In fact, Spiegelman highlights the amount of re-construction in his father’s account not merely to indicate the inevitable distortion involved in any depiction of the past, but also to supplement Vladek’s version of events with more accurate alternatives.  Nowhere is this clearer than in the depiction of Vladek’s recollection of his daily departure from the work camp.  Artie’s research uncovers that an orchestra “played as [Vladek] marched out the gate,” while Vladek asserts that he remembers “only marching, not any orchestras.”  Spiegelman visually depicts the musical instruments anyway (Maus II 54).

Spiegelman is willing to express Vladek’s perspective, but not at the expense of a more fully documented referentiality.[11] James Young comments on how this dual narration, Vladek’s oral and Spiegelman’s visual, allows us a view of “two stories being told simultaneously” (“Holocaust” 676), and how we might read these “two stories” as a competition between a “narrative” strain that tells the story and an “antinarrative” one that “deconstructs” the first (“Holocaust” 673).  In this case, however, the deconstruction not only questions the narrative, but gestures towards a greater historical accuracy.

In this, there is some similarity to Rushdie’s use of disnarrated errata.  A narrative is provided, but is not the limit of the information given, sacrificing coherence for accuracy in ways that invert White’s complaints about narrative historiography.  In an interview, Spiegelman describes this dynamic: “Now my father’s not necessarily a reliable witness, and I never presumed that he was.  So, as far as I could corroborate anything he said, I did—which meant, on occasion, talking to friends and to relatives and also doing as much reading as I could” (Brown 93).  Similarly, in Maus, Artie asks Pavel, also a survivor, for corroboration of details after Vladek dies (Maus II 47) and includes representations of Vladek’s sketches to clarify oral testimony. Vladek’s sketch of his family’s “bunker” in Srodula, built to avoid capture, fulfills the purpose of Holocaust testimony according to Stern and others: to prevent the event’s repetition.  Vladek wants to show Artie “exactly how was it—just in case,” implying that the drawing is not merely a “reality effect” for Artie’s book, but might be needed in case he too has to hide for his life in some nightmare future (Maus 110).  While Artie may not be able to present all of the events accurately, the fragments of his account that are true may become lifesavers someday.

If Vladek tries to emplot the Holocaust as Romance, then Artie tries to emplot it with an ironic tropology “in which the author signals in advance a real or feigned disbelief in the truth of his own statements” (White, Metahistory 37).  Certainly, the scenes in which Artie expresses the insufficiency of his ability to represent the Holocaust, or Françoise, fall into this category, as do the variety of scenes wherein he discusses the difficulties he is having in writing the second volume.  Vladek’s accounts of the camps, however, succeed in making these events present to the reader in ways that belie the claim that the past is irretrievably passed.  The mere fact that Vladek’s romance can be invalidated by the brute intractability of the events he describes indicates their autonomy and actuality despite Artie’s construction of a narrative of insufficiency.

In fact, Maus insistently and visually resists the notion that the past is not present.  As various critics have illustrated, Maus continually highlights not only Artie’s frustration at his distance from the past, but also the insistent presence of the past in the narrative present.  Erin McGlothlin, for one, details how Vladek is commanded to “Face Left!” by Dr. Mengele in the camps and re-enacts his movements for Artie’s benefit (Maus II 58).  The reader sees four panels in a horizontal “strip.”  The first three show Vladek demonstrating to Artie in the present, with the fourth showing Vladek in the past being commanded by Mengele.  As McGlothlin notes, “This last panel effects a visual break in the block of panels, for it suddenly transports the reader from a visual depiction of a present of verbal narration of the past to a visual depicton of the narrated moment of the past itself” (178).  While at first the distinction between past and present seems clear from the visual disjunction between the third and fourth panels, in fact there is more temporal continuity between the four panels than it initially appears.  McGlothlin observes that Vladek occupies the same space in the fourth panel as he does in the first three, and the place of the observer, Artie, is replaced by the Nazi, Mengele, who, like Artie, records Vladek’s movements and responses.  McGlothlin argues that this establishes a “visual analogue between the original scene of victimization and trauma and the retelling of the event, insisting that the two are not distinct, mutually exclusive processes (179). Beyond this, however, it is possible to see Maus’ resistance to a narrative form that relies on some version of chronology, recounting what is past in the present.  Instead, the past is present, not merely in the psychological scars born by both Vladek and Artie, but also in the material body of Vladek.  This series of panels insists on our seeing that the same body in the camp “selection” process is the one recounting his story to his son, and as long as that body is present, the past is materially accessible, written upon it.


Indeed, the comics form is inherently suited to such an observation since it is the only medium in which time is both linear and spatial.  One must read temporally to progress from panel to panel, but at the same time, a reader can view the pictures in several panels (or in a whole page) simultaneously, allowing her to see both narrative past and narrative present in her own present while reading.[12] Doing so indicates how a model of narrative in which time progresses forward and that separates the past that occurred from the present that explains is unsatisfactory.  Here, Spiegelman subverts temporal expectations, by placing the “past” in the far right of the series of panels.  In a medium wherein the reader is expected to assume that the panel to the right will take place in the “future” of the panel to its left, this inversion of expectation brings the past momentarily into the future.  As Joshua Charlson writes, in Maus “[s]tory is never a smooth, self-contained progression […]; it is interrupted by the present, just as the present is continually assaulted by the past” (107).  Maus consistently illustrates the continuity between past and present in this manner, often subtly sliding from Vladek as (present) narrator to Vladek as (past) character with visual cues (McGlothlin 182), allowing the reader to see both past and present simultaneously and experience the relays between them.

Even within the single panel, Spiegelman refuses a simple separation of past events as contrasted with present narration.  In particular, when Vladek recounts the hanging of four young girls who were friends of Anja, they are depicted not in their “past” environment in the camps, but as hanging from the trees in the Catskills while Vladek and Artie drive by (Maus II 79).  As Rick Iadonisi points out, “temporal seepage” is a crucial element of the text, in which events in past time “bleed” into the present.  Most typically, critics see these moments as narratological metalepses and as evidence of the psychological impact of the camps on both Vladek and Artie.  At the same time, however, these moments must be read as resisting Artie’s narrative of historical belatedness.  While Artie quite frequently expresses despair at the impossibility of recapturing the past, at other times it impresses itself upon the present with such force that it can be seen and heard.  Whether it is in the rotating body of Vladek or in the legs of the hanging victims, the material past is embodied in these panels and exceeds the notion of the past as a mere ghost or trace in the shadow of present signification.  The poststructuralist narrative in which past experience disappears and is transfigured into non-referential representations is challenged by this version of anti-narrative, wherein the procession from past to present is replaced by a page, and a world, in which the two exist simultaneously.[13]

 

“A Problem of Taxonomy”

In focusing on the ways in which Vladek’s reliance on narrative ultimately de-forms or distorts the truth of his historical account, Spiegelman may be seen, like Derrida, to be deconstructing the division Nora, Hawlbachs, and others erect between memory and history.  If history is a belated instrument that relies upon representation to reconfigure the past, then surely Vladek’s own engagement with the compromised tools of signification indicates how memory may be defined in precisely the same way.  Derrida’s claim that the distinction between writing (absence/history) and speech (presence/memory) is “barely perceptible” is particularly apt in this case.  To say that the distinction between memory and history is nonexistent is not, however, to merely say that there is no such thing as memory, and that all we have is history, signification, and belatednes.  On the contrary, to say the differences between memory and history are imperceptible is to suggest that the attributes typically applied to history must be applied to memory, but also that the attributes typically applied to memory may be applied to history.  While the former is the route typically taken by poststructuralist philosophy, this is largely a result of the Cartesianism that Ankersmit challenges.

If, as Derrida asserts, the danger of writing, from Plato’s point-of-view, is that it threatens the interior and the immanent with infection from the outside, then the permeability of external signification with the interior world (of memory/of presence) is established.  This merely shows that Plato’s effort to separate speech from writing, and memory from history, is a lost cause, because memory already partakes of the tools of signification.  At the same time, if one adopts Ankersmit’s notion of experience impressing itself upon the mind, this permeability works both ways, wherein experience may not only impress itself upon mind/memory, but it may also be transferred to more prosthetic means of representation, like writing, and historical texts.  That is, if representation can get in, then surely (past) experience can get out, both into the texts regarded as “documents” for historical research (or first person accounts like those of Vladek) and into the texts that arise from those texts (or third-person historical accounts, like that of Art Spiegelman).  (…)



 

Footnotes

[1] For further discussion of photographs in Maus, see Charlson (109-111), Hirsch, Hatfield, and Elmwood. [back]


[2] The contrast of Maus to more traditional funny animals necessarily rests on the distinction between the Disney capitalist/corporate machine that exploits everything and anything for profit and Spiegelman’s text which either draws the line between profit and “art” somewhere (at Maus vests, for instance), or, at the very least, expresses some guilt about it.  Vladek, portrayed as an amoral capitalist in the pre-war years, believes he is giving Artie a compliment when he compares him to the “big-shot cartoonist” Walt Disney (Maus 133), but Artie obviously feels differently.  Nevertheless, Spiegelman does articulate parallels between his own mice and those of Disney in the epigraph to Maus II, which quotes a mid-1930’s German newspaper article’s condemnation of Mickey Mouse and Jews, with both linked to debased amoral capitalism. [back]


[3] Bosmajian notes how the desire to have been present at Auschwitz is not atypical for children of survivors.  Bosmajian posits that this “insane wish” comes about as a result of the knowledge that the “gap between the experience of the disaster and any mimetic or symbolic construct of it is unbridgeable” (33). [back]


[4] The division of memory and history is undercut by some versions of poststructuralist theory, as discussed in this chapter, and is made even more problematic by Maurice Halbwachs’ notion of “collective memory” which asserts that no memory is individual, but can only be constructed in relationship to those communities to which the individual belongs.  While Halbwachs maintains a distinction between history and memory (85-86), the notion that memory is shaped into a communal consciousness implies a distancing between the direct (individual) experience and its remembrance and, in doing so, pushes history and memory closer together. [back]


[5] In History and Memory After Auschwitz, Dominick LaCapra puts the number of Fortunoff testimonies at 3700 and the Survivors of the Shoah Foundation’s at approximately 50,000 (11).  In the ten years that have passed since that book’s publication, at least several hundred more have been added to the Fortunoff testimonies and perhaps several thousand to the Survivors of the Shoah.  To link either or both of these collections to a true or transparent touching of the past to the present is, as always, problematic, particularly in the case of the latter, funded by Stephen Spielberg and directed with Hollywood logic and production values (Novick, Holocaust 275-76). [back]


[6] Nancy K. Miller makes a similar claim about Maus when she notes that listening to Vladek’s recorded voice at the Maus museum exhibit gives the listener the sense that “the father performs unmediated—to the world” (55).  Miller does acknowledge, however, that although the listeners may get the impression of the unmediated, this impression is problematic (59 n13). [back]

[7] Ankersmit distinguishes between the “description” of the past which aims at truthfulness and the “representation” (particularly narrative) of the past that is an argument for how a particular slice of the past is to be defined.  Descriptions distinguish between a portion that is referring to reality and a portion that is a property of that referent.  So, in “the cat is orange,” the “cat” refers to a real-world object and “is orange” describes one of its properties.  Because of the simplicity of the statement, it can be empirically confirmed or denied and is therefore either “true” or “false.” Nevertheless, because of its simplicity, the statement tells us very little about the cat, its origins, its history, its relationships (Narrative, chapters 1-3).  Ankersmit concludes that because history aims not only to tell us the factual “truth” of past events, but also to orient us towards them and to help us understand their complexities, this model has little utility. It is possible, of course, to imagine a more radical response to Ankersmit that would focus on how a single word in this description (“orange”) can only be corroborated within agreed social and linguistic boundaries, making such corroboration not a confirmation of the statement’s “objective” truth, but of social/linguistic agreement.  While there is little doubt that “facts” depend on what social groups consider factual, it is also true that the discrepancies between such groups are likely to be more limited when treating such a simple declarative statement.  Statements of this kind infrequently create the kinds of social and political problems so central to Foucaultian thinking, for instance.  The orangeness of cats has rarely been a significant bone of social or political contention.  Other, equally short, statements may be much more difficult to extract from their discursive context, however.  Freud’s “a child is being beaten” or Spivak’s “white men are saving brown women from brown men” might seem initially to be the kind of factual statement Ankersmit sees as confirmable, but they are embroiled in larger cultural narratives that circulate power. Ankersmit’s broader point, however, is that these larger discourses are precisely that which we should investigate, both because they create more problems for notions of transparent representation and because they have greater educational potential (Historical 39-48). Ankersmit further argues that narratives/representations can be “true” even if some of their individual statements are false (Narrative 58-78). [back]

[8] Interestingly, as the Complete Maus CD-ROM reveals, these lines are not a direct quote from Vladek, but are edited and re-written by Spiegelman.  Vladek actually said “finally I found her.  The rest I don’t need to tell you, because we both were very happy” (Bosmajian 41).  While the “happy ending” of the story is still palpably false, Spiegelman’s addition of “ever after” emphasizes (even provides) the fairy tale feel of Vladek’s conclusion. [back]

[9] For a discussion of the problems of providing closure in any Holocaust narrative, see Levine (70). [back]


[10] There are, interestingly, some examples of critics relying on outcomes to interpret Maus in ways similar to Vladek’s emplotment.  In particular, Tabachnick (“Religious”) suggests that Vladek’s survival is somehow meant to happen by God, something proven by various fulfilled prophecies in the text. While there is an emphasis on prediction and fulfillment in these episodes, there is also an emphasis in Maus on the role chance plays in who survived the camps.  Pavel asserts, “It wasn’t the best people who survived, nor did the best ones die.  It was random!!” (Maus II 45; emphasis in original).  Given Pavel’s “wisdom” throughout Maus, it is more likely that we are meant to see the random nature of survival than the fated triumph of Vladek. [back]


[11] For further commentary on the orchestra scene, see Ewert (both sources) and Iadonisi (51-52). [back]


[12] Nearly all comics theorists note this feature unique to the medium. Scott McCloud discusses how comics transform time into space in Understanding Comics. “[I]n comics, the past is more than just memories for the audience and the future is more than just possibilities!  Both past and future are real and visible all around us!  Wherever your eyes are focused, that’s now.  But at the same time your eyes take in the surrounding landscape of the past and future!” (104).  The surfeit of exclamation points does not invalidate the claim. [back]

[13] Of course, all of the drawings, regardless of their position on the page are “representations” of the past, not the thing itself, even if they occupy the same diegetic level as the character who purportedly creates them.  The blurring of diegetic levels suggests that the past can be made present, but it does not actualize that suggestion unless we are willing to acknowledge that representations can retain some material portion of that which they represent, a possibility I explore in the next section of the chapter. [back]

 

Works Cited (and some consulted)

 

Adams, Timothy Dow.  Telling Lies in Modern American Autobiography. Chapel Hill: Uof North Carolina P, 2000.

Adorno, Theodor.  “Commitment.” The Essential Frankfurt School Reader. Ed.  Andrew Arato and Eike Gebhart. Trans. Francis McDonagh.  New York: Urizen Books, 1978.  300-18.

___.  Negative Dialectics. Trans.  E. B. Ashton.  New York: Seabury Press, 1973.

Ankersmit, Frank R.  Historical Representation. Stanford, CA: Stanford UP, 2001.

___. History and Tropology.  Berkeley: U of California P, 1994.

___. Narrative Logic. The Hague: Martinus Nijhoff, 1993.

___.  Sublime Historical Experience. Stanford, CA: Stanford UP, 2005.

Berlatsky, Eric.  “Memory as Forgetting: The Problem of the Postmodern in Kundera’s The Book of Laughter and Forgetting and Spiegelman’s Maus.”  Cultural Critique 55 (Fall 2003): 101-51.

Bosmajian, Hamida.  “The Orphaned Voice in Art Spiegelman’s Maus.”  Considering Maus: Approaches to Art Spiegelman’s ‘Survivor’s Tale’ of the Holocaust.  Ed. Deborah Geis.  Tuscaloosa, AL: U of Alabama P, 2003.  26-43.

Boyarin, Jonathan. Storm from Paradise: The Politics of Jewish Memory. Minneapolis: U of Minnesota P, 1992.

Brooks, Peter.  Reading for the Plot: Design and Intention in Narrative. Cambridge: Harvard UP, 1984.

Brown, Joshua. “Of Mice and Memory.”  Oral History Review 16.1 (Spring 1988): 91-109.

Caruth, Cathy.  Unclaimed Experience: Trauma, Narrative, and History.  Baltimore, MD: The Johns Hopkins UP, 1996.

Charlson, Joshua.  “Framing the Past: Postmodernism and the Making of Reflective Memory in Art Spiegelman’s Maus.”  Arizona Quarterly 57.3 (Autumn 2001): 91-120.

Cohen, Arthur.  The Tremendum. New York: Crossroad, 1981.

Crapanzano, Vincent. “The Postmodern Crisis: Discourse, Parody, Memory.”  Bakhtin in Contexts: Across the Disciplines. Ed. Amy Mandelker. Evanston, IL: Northwestern UP, 1995. 137-50.

De Angelis, Richard.  “Of Mice and Vermin: Animals as Absent Referent in Art Spiegelman’s Maus.”  International Journal of Comic Art 7.1 (Spring 2005): 230-49.

De Certeau, Michel.  The Writing of History. Trans. Tom Conley. New York: Columbia UP, 1988.

Derrida, Jacques.  Dissemination.  Trans. Barbara Johnson.  Chicago: U of Chicago P, 1981.

Doherty. Thomas.  “Art Spiegelman’s Maus: Graphic Art and the Holocaust.”  American Literature 68.1 (March 1996): 69-84.

Dreifus, Claudia.  “Art Spiegelman: The Progessive Interview.”  Progressive (November 1989): 34-37.

Elkana, Yehuda.  “A Plea for Forgetting.”  Ha’aretz 2 March 1988.

Elmwood, Victoria A.  “ ‘Happy, Happy Ever After’: The Transformation of Trauma Between the Generations in Art Spiegelman’s Maus: A Survivor’s Tale.”  Biography 27.4 (Fall 2004): 691-721.

Ewert, Jeanne C.  “Art Spiegelman’s Maus and the Graphic Narrative.”  Narrative Across Media: The Languages of Storytelling. Ed. Marie-Laure Ryan.  Lincoln, NE: U of Nebraska P, 2004.  178-193.

___.  Reading Visual Narrative: Art Spiegelman’s Maus.”  Narrative 8.1 (January 2000): 87-103.

Fackenheim, Emil.  To Mend the World. New York: Schocken Books, 1982.

Finn, Molly.  “A Comic Book That Sears Your Heart.” Commonweal 28 February 1992: 23.

Fish, Stanley.  Is There A Text in This Class? Baltimore: Johns Hopkins UP, 1982.

Fletcher, M. D., ed.  Reading Rushdie: Perspectives on the Fiction of Salman Rushdie.  Amsterdam: Rodopi, 1994.

Forster, E. M. Aspects of the Novel. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1927.

Foucault, Michel. The Archaeology of Knowledge. Trans. A. M. Sheridan Smith.  New York: Harper & Row, 1976.

___.  The History of Sexuality: Volume I: An Introduction. Trans. Robert Hurley.  New York: Vintage Books, 1990.

___.   “Nietzsche, Genealogy, History.”  The Foucault Reader. Ed. Paul Rabinow. New York: Pantheon Books, 1984. 76-100.

___.  The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences. 1970.  Trans. Alan Sheridan.  New York: Vintage, 1973.

___. Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings. Ed. Colin Gordon.  New York: Pantheon, 1980.

___.  “What Is An Author?”  The Norton Anthology of Theory and Criticism. Ed. Vincent B. Leitch.  New York: WW Norton & Company, 2001.  1622-36.

Freud, Sigmund.  “A Note Upon the Mystic Writing Pad.” The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, Volume XIX  (1923-1925). Trans. James Strachey. London: The Hogarth Press, 1961.  227-32.

Friedlander, Saul, ed.  Probing the Limits of Representation: Nazism and the “Final Solution.” Cambridge: Harvard UP, 1992.

Gates, David.  “The Light Side of Darkness.”  Newsweek 22 September 1986: 79.

Geis, Deborah, ed.  Considering Maus: Approaches to Art Spiegelman’s ‘Survivor’s Tale’ of the Holocaust.  Tuscaloosa, AL: U of Alabama P, 2003.

Gilman, Sander.  The Jew’s Body. New York: Routledge, 1991.

Glejzer, Richard.  “Maus and the Epistemology of Witness.” Witnessing the Disaster: Essays on Representation and the Holocaust.  Eds. Michael Bernard-Donals and Richard Glejzer.  Madison, WI: U of Wisconsin P, 2003.              125-37.

Gopnick, Adam.  “Comics and Catastrophe; The True History of the Cartoon and the Meaning of Art Spiegelman’s Maus.”  The New Republic 22 June 1987:  29-33.

Grant, Paul.  Review of Maus: A Survivor’s Tale and Brought to Light: A Graphic Docudrama.  Race and Class 31 (1989): 99-101.

Grossman, Robert.  “Mauschwitz.”  The Nation 10 January 1987: 23-24.

Groth, Gary, Kim Thompson, and Joey Cavalieri.  “Slaughter on Greene Street: Art Spiegelman and Françoise Mouly Talk About Raw.”  Art Spiegelman: Conversations.  Ed. Joseph Witek.  Jackson: U of Mississippi P, 2007.  35-67.

Halbwachs, Maurice. The Collective Memory. Trans. Francis J. Ditter, Jr. and Vida Yazdi Ditter. New York: Harper Colophon Books, 1980.

Halkin, Hillel.  “Inhuman Comedy.”  Commentary 93.2 (Feb 1992): 55-56.

Harvey, Robert C.  The Art of the Comic Book: An Aesthetic History. Jackson, MS: U Press of Mississippi, 1996.

Hatfield, Charles.  Alternative Comics: An Emerging Literature. Jackson, MS: UP of Mississippi, 2005.

Hilberg, Raul.  “I Was Not There.”  Writing and the Holocaust. Ed. Berel Lang.  New York: Holmes & Meier, 1988.  17-25.

Hirsch, Marianne.  “Family Pictures: Maus, Mourning, and Post-Memory.”  Discourse 15.2 (Winter 1992-93): 3-29.

Iadonisi, Rick.  “Bleeding History and Owning His [Father’s] Story: Maus and Collaborative Autobiography.”  The CEA Critic.  57.1 (Fall 1994): 41-56.

Jenkins, Keith.  Why History?: Ethics and Postmodernity. New York: Routledge, 1999.

Jenkins, Keith, ed.  The Postmodern History Reader.  New York: Routledge, 1997.

Kellner, Hans. “However Imperceptibly: From the Historical to the Sublime.”  PMLA 118.3 (May 2003): 591-96.

___.  “Introduction: Describing Redescriptions.” A New Philosophy of History. Eds. Frank Ankersmit and Hans Kellner.  Chicago: U of Chicago P, 1995.  1-18.

LaCapra, Dominick. History and Criticism. Ithaca: Cornell UP, 1985.

___.  History and Memory After Auschwitz.  Ithaca: Cornell UP, 1998.

___. History in Transit: Experience, Identity, Critical Theory. Ithaca, NY: Cornell UP, 2004.

___.  Representing the Holocaust: History, Theory, Trauma. Ithaca, NY: Cornell UP, 1994.

___. Writing History, Writing Trauma. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 2001.

Laga, Barry.  “Maus, Holocaust, and History: Redrawing the Frame.”  Arizona Quarterly 57.1 (Spring 2001): 61-90.

Lane, Christopher.  “The Poverty of Context: Historicism and Non-Mimetic Fiction.” PMLA 118.3 (May 2003): 450-69.

Lang, Berel.  Holocaust Representation: Art Within the Limits of History and Ethics. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2000.

Lang, Berel, ed.  Writing and the Holocaust. New York: Holmes & Meier, 1988.

Levine, Michael G.  “Necessary Stains: Art Spiegelman’s Maus and the Bleeding of History.” Considering Maus: Approaches to Art Spiegelman’s ‘Survivor’s Tale’ of the Holocaust.  Ed. Deborah Geis.  Tuscaloosa, AL: U of Alabama P, 2003.  63-104.

Lipstadt, Deborah E. Denying the Holocaust: The Growing Assault on Truth and Memory. New York: The Free Press, 1993.

Lopate, Phillip.  “Resistance to the Holocaust.”  Tikkun (May-June 1989): 55-65.

Lyotard, Jean-François. Le Différend. Paris: Minuit, 1983.

___.  The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. Trans. Geoff Bennington and Brian Massumi. Minneapolis: U of Minnesota P, 1984.  71-82.

___.  The Postmodern Explained to Children. London: Turnaround, 1992.

McCloud, Scott.  Understanding Comics: The Invisible Art.  New York: HarperCollins Publishers, Inc., 1993.

McGlothlin, Erin.  “No Time Like the Present: Narrative and Time in Art Spiegelman’s Maus.”  Narrative 11.2 (May 2003): 177-98.

McHale, Brian.  Postmodernist Fiction.  New York: Methuen, 1987.

Miller, D. A. Narrative and Its DiscontentsProblems of Closure in the Traditional Novel. Princeton: Princeton UP, 1981.

Miller, Nancy.  “Cartoons of the Self: Portrait of the Artist as a Young Murderer—Art Spiegelman’s Maus.” Considering Maus: Approaches to Art Spiegelman’s ‘Survivor’s Tale’ of the Holocaust.  Ed. Deborah Geis.  Tuscaloosa, AL: U of Alabama P, 2003.  44-62.

Mordden, Ethan.  “Kat and Maus.”  The New Yorker 6 April 1992: 90-96.

Nietzsche, Friedrich.  “On the Uses and Disadvantages of History for Life.”  Untimely Meditations. Ed. Daniel Breazeale.  Trans. R. J. Hollingdale.  New York: Cambridge UP, 1997.  59-123.

___.  “On Truth and Lie In An Extra-Moral Sense.”  The Portable Nietzsche. Trans. Walter Kaufmann.  New York: The Viking Press, 1954.

Nora, Pierre. “Between Memory and History: Les Lieux de Mémoire.”  Representations 26 (Spring 1989): 7- 25.

Novick, Peter.  The Holocaust in American Life. Boston: Houghton Mifflin Company, 1999.

___.  That Noble Dream: The “Objectivity Question” and the American Historical Profession.  Cambridge: Cambridge UP, 1988.

Orvell, Miles. “Writing Posthistorically: Krazy KatMaus, and the Contemporary Fiction Cartoon.”  American Literary History 4.1 (Spring 1992): 110-140.

Rothberg, Michael. “‘We Were Talking Jewish’: Art Spiegelman’s Maus as ‘Holocaust’ Production.”  Contemporary Literature 35.4 (Winter 1994): 661-687.

Said, Edward.  Culture and Imperialism.  New York: Vintage Books, 1993.

___.  Orientalism.  New York: Random House, 1978.

___. “Zionism from the Standpoint of Its Victims.”  Anatomy of Racism.  Ed. David Theo Goldberg. Minneapolis: U of Minnesota P, 1990. 210-46.

Seeskin, Kenneth.  “Coming to Terms With Failure: A Philosophical Dilemma.”  Writing and the Holocaust. Ed. Berel Lang.  New York: Holmes & Meier, 1988.  110-121.

Silverblatt, Michael.  “The Cultural Relief of Art Spiegelman: A Conversation with Michael Silverblatt.”  Art Spiegelman: Conversations. Ed. Joseph Witek.  Jackson, MS:  UP of Mississippi, 2007.  126-135.

Spiegel, Gabrielle.  The Past As Text: The Theory and Practice of Medieval Historiography. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1997.

Spiegelman, Art.  Breakdowns. 1977.  New York: Pantheon Books, 2008.

___. Maus: A Survivor’s Tale. My Father Bleeds History (Mid-1930s to Winter 1944). New York: Pantheon Books, 1986.

___. Maus II: A Survivor’s Tale. And Here My Troubles Began (From Mauschwitz to the Catskills and Beyond). New York: Pantheon Books, 1991.

___.  “A Problem of Taxonomy.” New York Times Book Review 29 Dec. 1991: 4.

Staub, Michael E. “The Shoah Goes On and On: Remembrance and Representation in Art Spiegelman’s Maus.”  Melus 20.3 (Fall 1995): 33-46.

Steiner, George.  Language and Silence: Essays on Language, Literature, and the Inhuman.  New York: Atheneum, 1967.

Stern, Kenneth S. Holocaust Denial. New York: The American Jewish Committee, 1993.

Tabachnick, Stephen E.  “Of Maus and Memory: The Structure of Art Spiegelman’s Graphic Novel of the Holocaust.”  Word & Image 9.2 (April-June 1993): 154-62.

___.  “The Religious Meaning of Art Spiegleman’s Maus.”  Shofar: An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies 22.4 (Summer 2004): 1-13.

Terdiman, Richard. Present Past: Modernity and the Memory Crisis. Ithaca, NY: Cornell UP, 1993.

Vidal-Naquet, Pierre. Assassins of Memory: Essays on the Denial of the Holocaust. Trans. Jeffrey Mehlman. New York: Columbia UP, 1992.

Warhol, Robyn.  “Neonarrative; or, How to Render the Unnarratable in Realist Fiction and Contemporary Film.”  A Companion to Narrative Theory.  Eds.  James Phelan and Peter J. Rabinowitz.  Malden, MA: Blackwell                          Publishing Ltd., 2005.  220-231.

White, Hayden.  “The Abiding Relevance of Croce’s Idea of History.”  Journal of Modern History 35 (1965): 102-27.

___.  “The Absurdist Moment in Contemporary Literary Theory.”  Tropics of Discourse.  Baltimore, MD: The Johns Hopkins UP, 1978.  261-82.

___.  “The Burden of History.”  Tropics of Discourse. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1978.  27-50.

___.  The Content of the Form.  Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1987.

___.  “The Fictions of Factual Representation.” Tropics of Discourse. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1978.  121-34.

___.  Figural Realism: Studies in the Mimesis Effect.  Baltimore:  The Johns Hopkins UP, 1999.

___.  “Historical Emplotment and the Problem of Truth.”  Probing the Limits of Representation.  Ed. Saul Friedlander.  Cambridge: Harvard UP, 1992.

___.  “The Historical Text as Literary Artifact.” Tropics of Discourse. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1978.  81-100.

___.  “Interpretation in History.” Tropics of Discourse. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1978.  51-80.

___. Metahistory: The Historical Imagination in Nineteenth-Century Europe.  Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1973.

___.  “The Modernist Event.”  Figural Realism: Studies in the Mimesis Effect. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1999.  66-86.

___.  “New Historicism: A Comment.”  The New Historicism.  Ed. H. Aram Veeser.  New York: Routledge, Chapman and Hall, Inc., 1989.  293-302.

___.  Tropics of Discourse.  Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1978.

___. “The Value of Narrativity in the Representation of Reality.” On Narrative. Ed. W. J. T. Mitchell.  Chicago: U of Chicago P, 1981.  1-23.

Wiesel, Elie. ‘‘The Holocaust as Literary Inspiration.”  Dimensions of the Holocaust. Evanston, IL: Northwestern UP, 1977.

Wilkomirski, Benjamin.  Fragments: Memoirs of A War-Time Childhood. New York: Schocken Books, 1995.

Wilner, Arlene Fish. “‘Happy, Happy Ever After’: Story and History in Art Spiegelman’s Maus.” Journal of Narrative Technique 27.2 (Spring 1997): 171-89.

Witek, Joseph.  Comic Books As History: The Narrative Art of Jack Jackson, Art Spiegelman, and Harvey Pekar. Jackson, MS: U Press of Mississippi, 1989.

Wyschogrod, Edith.  An Ethics of Remembering: History, Heterology, and the Nameless Others. Chicago: U of Chicago P, 1998.

Young, James.  “The Holocaust as Vicarious Past: Art Spiegelman’s Maus and the Afterimages of History.”  Critical Inquiry 24.3 (Spring 1998): 666-99.

___.  Writing and Rewriting the Holocaust: Narrative and the Consequences of Interpretation.  Bloomington, IN: Indiana UP, 1988.

Žižek, Slavoj.  “Class Struggle or Postmodernism? Yes Please!”  Contingency, Hegemony, Universality: Contemporary Dialogues on the Left.  New York: Verso, 2000.

___.  Enjoy Your Symptom!Jacques Lacan in Hollywood and Out. New York: Routledge, 1992.

___.  The Sublime Object of Ideology. New York: Verso, 1989.

 

 


 

Eric Berlatsky is Associate Professor of English at Florida Atlantic University in Boca Raton, Florida. He specializes in twentieth-century British and postcolonial literatures, (post)modernism, and, when he can get away with it, comic books. He has published essays in academic journals or collections on Julian Barnes’ Flaubert’s Parrot, embedded and frame narratives, Paul Auster’s New York Trilogy, Virginia Woolf’s Between the Acts, Graham Swift’s Waterland, Milan Kundera’s Book of Laughter and Forgetting and Art Spiegelman’s Maus, and Charles Dickens’ David Copperfield. He has also published online essays on Alan Moore’s League of Extraordinary Gentlemen and Swamp Thing. He is currently completing work on the editing of a collection of career-spanning interviews with Alan Moore (Alan Moore: Conversations), which will appear in Fall 2011 or Spring 2012 from the University of Mississippi Press. His first book, The Real, the True, and The Told: Postmodern Historical Narrative and the Ethics of Representation is now available from The Ohio State University Press. It includes a lengthy chapter on Art Spiegelman’s Maus, for the comics aficianados.

 

Robert Binks and his art ( part 1 )

 

 

Robert Binks is a Canadian illustrator and cartoonist with a fresh, wry and humane touch. His drawings and art pieces are still delightful  thirty and even sixty years after their creation.

His illustrations for the Ogden Nash collection The Old Dog Barks Backwards (1972) can be seen in four posts gathered here. As a result of these posts, Mr. Binks got in touch with me and sent along more of his works, which I will be presenting over the next few weeks. I’ll note that everything Mr. Binks produced for himself is © Bob Binks. Works that he produced for the Canadian Broadcasting Corp. are © CBC/Bob Binks.

Mr. Binks wrote me the following:

I retired 20 years ago after a 35 year career as a graphic designer at the Canadian Broadcasting Corporation. During those years I also free-lanced for 2 Toronto newspapers doing editorial art and had an agent in New York where I illustrated several books including  The Old Dog Barks Backwards.

A personal endeavor I have enjoyed all my life and continue to do, is making Xmas and birthday cards for my friends and relatives.

Since retirement I continue to be productive in art — fine art painting, small ironic wood constructions and clay creations.

We’ll be seeing samples of all the above during the next few weeks.

Born in 1926, Mr. Binks studied commercial art at a Toronto technical school, then fine art at the Ontario College of Art. In 1947 he became a display designer at Eaton’s, a department store giant that was a Canadian institution. Ten years later, at age 30 or 31, he joined the Canadian Broadcasting Corp, where he spent the rest of his professional life.

His work combines simplicity with unexpected detail and craft. These student caricatures from his days at Central Technical School provide an example:

 


 

As you see, they’re from the same set as the self-caricature that opened the post.

Now a far less characteristic work, but an interesting one. Mr. Binks produced this beach scene at age 14, during his second-year illustration course at Central Tech. He was trying to be like the painter Paul Cadmus (1904-1999) and made a good job of it:

 

 

Most of Mr. Binks’s work is, to put it mildly, not much like that of Paul Cadmus, who was a bitter moralist and who specialized in elaborate, pyrotechnically designed  canvases that are heavy with detail. The best Binks-Cadmus parallel I can come up with is that the two reverse each other. Mr. Binks produces clear, appealing works that show more detail than expected. Cadmus produced improbably dense works that communicate themselves with surprising clarity and speed.

At age 22, Mr. Binks painted columns in the women’s wear department at Eaton’s. A display from his time at the department store provides an example of his clear but subtly detailed work:

 

 

From the 1970s, we have some CBC work that shows a Binks trademark: the combination of simply outlined figures with involved but bold composition. From left foreground to right foreground, the artist turns a series of squiggles — dress pattern to hand-mike cord to snake to giant-mike cord — into a sort of meta-squiggle. It coils toward us where the reporter is standing with his hand-mike, then coils away, passing from snake to giant-mike cord:

 

 

Below is an item done freelance for the recipe page of the Globe and Mail. Mr. Binks tends to amplify the effect of the texture in a given work by creating high, narrow rectangles jammed with detail. In this case the cart’s vegetable bins do the job:

 

 

Below we see the same trait, only more so. This picture makes texture its centerpiece; usually texture is more of an accent, from what I’ve seen.

 

 

Here we have a page from a mod dictionary that Mr. Binks illustrated. The pictures remind me of his work in the Odgen Nash collection. His strengths come together very nicely here. The illustrations have the simplicity cartoons need, but with a good deal of weight to the drawing:

 

Another favorite, this one from the cover of a Toronto paper’s weekend magazine supplement. I like the nimble but unobtrusive way Mr. Binks handles the three interlocking compositions of cityscape, the first group of authors, and the second group of authors:

 

 

Again, the drawing still works as a cartoon. The composition is involved but clear, and it doesn’t produce a brushback effect, as when the reader’s jaw is supposed to drop a little and she/he to stand abashed at the sight of improbable ability. I find the drawing cuddly in a way, comforting. For example, take the tourist boat chugging along in the foreground.

To close, a Christmas card Mr. Binks designed for his own use. The paisley Santa and his colors grab me:

 

 

The card has pulled off a neat trick, which is to survive the pop art ’60s without having become dated. I love the way the raspberry, gold and tan patterns look trapped against the white.

Unfortunately I don’t know how to analyze the card’s use of color and patterns, beyond saying that Mr. Binks sometimes uses contrasting patterns to kick up a drawing’s effect, and that here he adds high-contrast colors and a white background. The result is a caricature that jumps out at you, a trippy Santa Claus whose trippiness doesn’t rely on the usual signifiers of psychedelia (beyond paisley, anyway).

Next week we’ll have some intensely involved line work and a sequence about a cow traveling by subway. Hope you can make it!

The Wire Roundtable: Cherchez la femme

The Wire may or may not be the Greatest TV Show Of All Time, Now And Forever, In Any Language And Genre, In The Whole World, And Throughout The Whole Extent Of Spacetime — but one thing’s for sure. It’s definitely The Most Praised Show Of All etc. Time, Entertainment Weekly and the Guardian have all labelled it the greatest, as have lots of other folks with and without column space. Metacritic.com assigned the fourth season an aggregate score of 98%, which is higher than the rating for God Himself; more strikingly, it’s even four points higher than the score for Kanye West’s most recent album.

The Wire‘s legion of enthusiasts regularly point to a couple of features that merit especial praise: the show’s realism; its panorama of an entire society at every level; its giving voice to the marginalised and disempowered. Realism: swearing! Panorama: Drugs! Unions! Politicians! Schoolkids! Settling old grudges Journalists! The marginalised: Black people! Gay people! Gay black people!

In interviews during and after the show, creator David Simon consistently claimed the highest ambition for the show and its themes. In particular, the show would

with each season, slice off another piece of the American city, so that by the end of the run, a simulated Baltimore would stand in for urban America, and the fundamental problems of urbanity would be fully addressed.

First season: the dysfunction of the drug war and the general continuing theme of self-sustaining postmodern institutions devouring the individuals they are supposed to serve or who serve them. Second season: the death of work and the destruction of the American working class in the postindustrial era, for which we added the port of Baltimore. Third season: the political process and the possibility of reform, for which we added the City Hall component. Fourth season: equal opportunity, for which we added the public-education system. The fifth and final season will be about the media and our capacity to recognize and address our own realities, for which we will add the city’s daily newspaper and television components.

Throughout the whole show, however, there’s one group of marginalised and disempowered that is not given proper representation; one type of individual that gets eaten by institutions but is not explored; one group which has historically faced, and continues to face, massive inequalities of opportunity.

That’s right: I’m talking about the ladies.

Simon identifies The Wire‘s great theme as “institutions devouring the individuals they are supposed to serve or who serve them”. And throughout all five seasons, the show develops this theme in detail, in a variety of institutional contexts and with a variety of individual players. Institutions fuck over McNulty, Daniels, Bubs, Wallace, D’Angelo, the Sobotkas, Bunny, Randy, Bodie and plenty more besides.

But, from Snot Boogie’s sad demise at the very start to the much-exploited homeless guy at the end, The Wire is singularly unconcerned with how women fare in these institutions, the fates they face, the options open to them.

Consider: by my count, over the course of five seasons, thirty-seven cast names appear in the opening credits. Of these, four are women. These are the actors playing Beadie, Kima, Pearlman, and (!) Alma Gutierrez. Beadie is in the credits only for season 2, despite playing a sizable role in the final season too. Shardene and Snoop never make the credits. By contrast, Burrell, Rawls, Sydnor, Clay Davis, Clarence Royce, Maurice Levy and Chris Partlow do.

Chris Partlow makes the cut and Snoop doesn’t.

(This gender imbalance is presumably, totally unrelated, in any way whatsoever, to the fact that ten out of the eleven writing credits throughout the show are men)

Or consider: of those thirty-seven cast members, the relationship status of three of the women are plot points. Pearlman fucks McNulty and then Daniels; Beadie fucks McNulty; Kima struggles with her (de facto) wife and child. Alma gets nothing, but that’s only because she has no internal life to speak of or, really, any kind of life to speak of, beyond learning at the feet of the great David Simon Gus Haynes.

Sure, much is made of who the guys are fucking, too — McNulty and Omar in particular. (And, of course, if Pearlman is fucking Daniels, then Daniels is fucking Pearlman too). But, for a lot of the male characters, it’s simply not an issue. They may be married or have a girlfriend, but it doesn’t matter much to their character. Prez has a wife onscreen for all of one scene, as I recall; Bodie, Herc and Carv take dates to the movies and that’s about it; Marlo and Avon are mostly asexual; Rawls’ sexuality is a throw-away gag (well, two gags, if you include the graffiti in the homicide toilets); and who the hell knows about Royce, Davis, Burrell, Levy, Sydnor et al. The point isn’t that the show isn’t interested in who the guys are fucking; it’s that the show is much more interested in who the women are fucking.

And once you get beyond the “main” cast — even if you include a couple of extra characters not in the opening credits, such as Shardene, Snoop, Prop Joe, Jay Landsman and the like — it gets even worse. Most of the tertiary female characters are WAGs, would-be WAGs, one-night stands, or mothers. Going down the cast list, if we skip the few women who actually do appear in the opening credits, we get: Snoop; Marla Daniels, who’s fucking Daniels at first and then she’s not; Cheryl (you know, the one with her coupons); Theresa D’Agostino, who fucks McNulty and then tries to fuck Carcetti; Grace Sampson, who used to fuck Cutty; Donette, who fucked D’Angelo and then Stringer; Elena McNulty — look, it’s too depressing to go on.

The biggest missed opportunities comes in season four, with the introduction of the school. Here you have an environment with a lot of women and a lot of girls, the powerful and powerless. Maybe they couldn’t fit in a new major character as a teacher, given that they already had Prez undergoing his learning journey and growing into his new role. Maybe there wasn’t any need. But surely — surely — they could have made one of the four kids that we track a girl?

For the point of season four is, in part, to show the options available to black children in marginal environments. Randy, the budding entrepreneur who ends up traumatised by his glancing contact with crime. Michael, the child of abuse, who’s recruited to crime by way of protecting his family. Namond, who’s too weak for the streets and lucks into a way out. And Dukie, poor Dukie whose fate seems sealed from the moment we see him.

We see what the boys can do, what can become of them, what few roles are offered by the system — the systems — that surround them. But what are the fates for girls? Do they become dealers, junkies, citizens? What specific options do they have that the boys don’t have? Questions not answered by the show; worse, they’re not even asked.

The show isn’t altogether clueless on gender. There’s a nice bit in season four when all the neighbourhood mothers converge on Cutty, as one of the few eligible bachelors going. Or the bit in season one when D’Angelo lets his casual misogyny slip to Shardene. And the instigating incident of season two — the dead sex slaves — suggests a show not entirely uninterested in how women are used by power. But is that enough for a show that aims to reveal an entire society, and how that society grinds down its members? Is that enough for the Greatest TV Show Of All Time?

Or, to quote the great Bunk Moreland: Happy now, bitch?
_________________

The entire Wire roundtable is here.