Utilitarian Review 3/19/16

News

Robert Stanley Martin has decided to move his posts off the site. His chronicle of on sale dates for comics will continue at his new location. (Hopefully we’ll be able to link you there.)
 
On HU

Featured Archive Post: Andrea Tang on recent films and the yellow peril.

Eleanor Lockhart on trans themes in the work of the Wachowski sisters.

Lindsay George on Watchmen, The Handmaid’s Tale, and anti-dystopia.

Osvaldo Oyola on the Thing, Yancy Street, and superhero ethnic identity.

Me on Old Goats and buddy movies after 65.

Roy T. Cook on Hawkeye and what ASL tells us about the definition of comics.
 
Utilitarians Everywhere

At the Establishment I wrote about the film Creative Control and how the male gaze is about staring at men.

At Playboy I wrote about Anita Alvarez’s defeat and scaring US prosecutors straight.

In my first piece for Alternet I wrote about how the police kill disabled people.

At Quartz I wrote about

—how protestors in Chicago were working against Anita Alvarez as well as against Trump.

—Trump, the nadir and how racial progress can be undone.

At the Week I wrote about why Obama’s approval ratings are high.

At the Reader I wrote about a lovely exhibit of paintings on wood panels.

At Splice I wrote about how the protests against Trump got Chait and Yglesias off the fence.
 
Other Links

Eva Gantz on sex workers at tech conferences, and on why stigmatizing them is bad.

Jos Truitt on the damage caused by the transphobia in Silence of the Lambs.

Yasmin Nair with a great piece on the limits of feminist utopias that exclude women over 40.
 

Screen Shot 2016-03-18 at 11.03.48 PM

Images, Text, ASL, and Hawkeye #19

HawkeyeCoverA lot has been written about Matt Fraction et alia’s run on Hawkeye. For example, see here for a HU discussion of the early issues, and here for a discussion of its depiction of disability in comics. I want to focus on issue #19, which is often discussed for its depiction of disability. The depiction of disability (or lack thereof) is an extremely important issue in comics studies, and I highly recommend Jose Alaniz’s excellent Death, Disability, and the Superhero (2014) for the reader interested in this topic. But I want to use issue #19 to examine a different issue – one that won’t surprise those of you who have read my other posts on this site. What I want to suggest is that Hawkeye #19 challenges our conception of what a comic book is.

Hawkeye #19 is notable in that much of the communication in the comic occurs via pictorial representation of American Sign Language (ASL) rather than traditional speech balloons. Clint Barton is (once again) deaf due to an injury that occurred in the previous issue, and this is powerfully linked to his hearing impairment as a child – hearing impairment due to his father’s physical abuse. As a result, most of the communication in the comic (even in flashback scenes) is carried on via ASL, and language spoken by characters other than Clint is often depicted as empty speech balloons, with the shape or texture of the balloon itself roughly indicating emotion or emphasis, thus depicting this verbal communication (or lack thereof) from Clint’s perspective.

Hawkeye19PageNow, in the academic and critical literature on comics, we are often told that one of the distinguishing features of comics is its unique combination of text and image. Of course, we know that there exist comics without any text – so called silent or mute comics. Marvel even had a special one-month ‘Nuff Said event in 2002 where many of their top titles published issues that contained no text. Nevertheless, textual information (in the form of dialogue, narration, SFX) is clearly a standard feature of comics. Furthermore, the special way that images and text interact, when both are present, is clearly an important feature of comics, since these two communicative modes interact differently in comics than they do elsewhere. Thus, explaining the way text and images interact within comics is (rightly, I think) taken to be one of the important outstanding problems in the academic study of comics.

Nevertheless, even if all of this is right, and understanding the image/text combination in comics is important for understanding traditional comics that limit themselves to images and text, Hawkeye #19 demonstrates that this way of understanding the nature of comics is artificially limited. Now, Hawkeye #19 does contain a bit of textual dialogue, but let’s ignore that – Fraction et alia were clearly attempting to make an interesting and challenging experimental comic within the confines of mainstream superhero media, but were not interested, we can assume, in satisfying some absolute “no dialogue whatsoever”, Dogme-style constraint. But we can easily imagine a very similar comic that only communicated via (1) representational pictorial images and (2) inset depictions of communication via ASL. The question then becomes: what would such a comic teach us about how stories are constructed in comics? Before attempting to answer this question, two observations are worth making.

Hawkeye19OtherPageFirst, the depictions of communication via ASL within the comic (and within our similar, imagined entirely text-free comic) are not presented as straightforward depictions of the characters as they appear to each other when actually communicating in this manner within the narrative. Sometimes these scenes are depicted in this manner, but in many other cases the ASL is presented within inset panels that much more resemble pictorial instructions regarding how to sign than they resemble depictions of superheroes and other characters actually signing. In other words, these depictions of ASL are as much, or even more so, conventionalized and stylized depictions of the relevant communicative mode as are speech balloons within less experimental comics.

Second, these depictions of ASL are not text. Both text and ASL are conventional, primarily word-based modes of communication. But static images of a character signing are not, nor do they contain, the relevant ASL signs in the sense that an image of words contain those very words. The reason is simple: signing is dynamic and temporal, and text is static and atemporal. Further, text is compositional, while images are not. Hence static atemporal images of ASL signs are neither ASL signs themselves nor are they some sort of text encoding ASL signs.

HawkeyePageFinalNow, what does all of this suggest about traditional ideas regarding the centrality of image and text, and the interaction between the two, in comics? Well, the most obvious thing to point to is that the traditional text+image account of the nature of comics is far too narrow, since it won’t address the equally interesting and fruitful role that (pictorial depictions of) ASL can play in a comic, as evidenced by Hawkeye #19. More generally, what it suggests to me is that comics are not characterized by the interaction between image and text, but rather by the interaction of any number of static (unless we want to complicate things by bringing motion comics and the like into the discussion) visual modes of communication, whether these be representational images, text, conventionalized and stylized instruction-book like images of American ASL, or any of a host of other visual modes of communication.

Of course, this should have already been obvious, if one pays close enough attention to comics. After all, there is another static visual mode of communication, distinct from both text and image, that occurs frequently in comics: musical notation. Note that musical notation is usually used in comics, not as an actual notation to indicate a particular work of music, but instead as an indication of the presence of music without indicating which work or sometimes even which style (counter-instances in Schulz’s Peanuts notwithstanding). And of course Mort Walker long ago published his compendium of similarly-functioning emanata titled The Lexicon of Comicana (2000). So the idea that comics involve other modes of visual communication beyond representational images and text (in narration, dialogue, or SFX form) is far from new.

Nevertheless, Fraction et alia do give us something new in Hawkeye #19: an experimental comic that demonstrates the wide range of visual communication strategies open to comics creators by utilizing a novel such strategy: visual depictions of ASL. Thus, although the theoretical point is not new, this comic does represent a new way of making it, and a new way of making comics.

I’ll conclude in the time-honored PencilPanelPage fashion, with a question. If Hawkeye #19 shows that pictorial depiction of ASL can be used as one of the multitude of visual depictive modes in comics storytelling, then does that mean that visual depictions of ASL are always comics? Note first that a similar inference doesn’t go through for text (on any but the most generous accounts of what, exactly makes something a comic): text is a much more familiar mode of visual communication in comics, but not all strings of text are comics (even if it seems to be at least theoretically possible to construct a comic that does consist solely of text – see my own “Do Comics Require Pictures? Or Why Batman #663 is a Comic” in the Journal of Aesthetics and Art Criticism). But a work that consisted solely of visual depictions of characters communicating with one another via ASL would, at the very least, look much more like a comic than a typical prose-only novel or short story would. So, if we were to take a short novel – Paul Auster’s City of Glass, say – and translate it into ASL, and then make an individual drawing of an anoymous narrator signing each word in turn, and then print the results – say, six such images per page, in the proper order – is the result a comic?

Old Goats

Screen Shot 2016-03-16 at 10.55.04 PM

 
This first ran at the Dissolve (which seems to be down at the moment, or quite possibly forever.)
___________________
Taylor Guterson’s Old Goats is a basic male bonding flick. All the hallmarks are there. There’s the lothario, Bob. There’s the guy who’s scared of women, Brit. There’s the boring, point of identification, fellow in the middle with a perhaps-too-comfortable long-term commitment, Dave.

The movie does have a couple of gimmicks to liven up the old formula, though. First of all, the protagonists are all themselves. Bob Burkholder, Britton Crosley, and David Vander Wal all play a version of who they are in real-life, so that the film is supposed to be a semi-documentary. And the second twist is that the protagonists are all 65+. It’s Animal House post- retirement.

Animal House post retirement is different than Animal House in college in a number of ways. Rather than broad physical humor for a mainstream audience, it features quirky, low-key humor for indie-film goers. The non-professional acting adds a pleasantly scrappy amateurish feel to the proceedings. Dave in particular has a natural, awkward ease — it’s hard to resist the low-fi grace with which he grins and asserts, “I’ll be darned.” Brit’s almost blank distress as he burns his toast, or Bob’s irascible reaction to almost everything, are also charming in a way that it would be hard for professional actors to duplicate.

The film, then, gets a lot of mileage out of its protagonists’ clunky charisma. Perhaps too much. At times, the foregrounding of the old guys’ ineffable cuteness moves past endearing and towards something that feels disturbingly like condescension. In one scene, for example, a delivery-person comes to Bob’s room, where he’s preparing to have celebratory sex with his girlfriend. The delivery guy is decisively young, and he waggles his eyebrows and looks generally non-plussed to see the senior-age girlfriend in bed and Bob walking around shirtless. It’s as if director Guterson felt the viewers needed a perspective to identify with, a normative gaze from which to confirm that, yep, old people’s sexuality is adorable and amusing.

If the male characters are sometimes portrayed as specimens, the problem is only exacerbated with the women. The male buddy dynamic, here as elsewhere, is built on the incessant privileging of male-male relationships over male-female ones, so that the women end up as prizes, or obstacles, or rewards, rather than as people. This is perhaps most clear in Dave’s relationship with his wife Crystal (Gail Shackel), whom he neglects to spend time with Brit and Bob. At one point he leaves a dinner party in order to print out dating profiles for Brit. His wife comes upstairs to ask him, reasonably enough, what the hell he’s doing; he lies to her, and then starts scrolling through the profiles. His preference for the guys is then presented as infidelity — and infidelity which the viewer is encouraged to participate in, to a large extent. Brit and Bob are fun, after all; Crystal is an uptight shrew with hardly any screen time. It’s clear where one’s sympathies are supposed to lie.

Similarly, Bob’s girlfriend just about never speaks. Brit’s sweetie (Benita Staadecker) has a bit more to do, but even as the two fall in love, she’s figured in large part as a kind of uncomfortable inconvenience, pushing him first for sex, and then to move out of the junk-pit of a boat where he lives. Certainly, there’s never much of a sense of who she is, or even of why she’s particularly taken with Brit. Her story is not the one viewers are meant to care about, and that not caring is tied directly to the fact that she’s a woman, rather than one of the buddies.

The semi-documentary format and the age of the cast could have been used to undermine or think about the ways that male-bonding in films is used to erase or denigrate women. Instead, the twists are simply used to excuse the usual tropes. Crystal’s complaints about the way Dave has started frequenting an all-male club seem like they could be applied to the film as a whole. Even post-retirement, the film seems to say, guys will be guys, and women should go sit somewhere else.

“Yo Soy Yancy Street!” El Thing About Place & Identity

[This has been cross-posted from The Middle Spaces.]

 

GoI30cvrI wrote my master’s thesis on Jonathan Lethem’s The Fortress of Solitude exploring the seriality of narratives of place and race in the ongoing work of performing identity. Superhero comic books (as the title might suggest) were a big part of that work, and a significantly revised version of that work towards my MA became a chapter of my dissertation and informed the conceptual framework for the whole project. As such, I tend to keep a look out for comics that explore the relationship of place and identity, either explicitly or implicitly, and there is probably no greater example of this relationship than Marvel’s Ben Grimm (aka The Thing) and his old neighborhood, Yancy Street.

It was because of this interest that I picked up Guardians of Infinity #3. I had read online that it featured a story about the Thing and Groot (from Guardians of the Galaxy) returning to Yancy Street, and something about the latter being mistaken for a Ceiba Tree, the national tree of Puerto Rico, and a significant symbol of continuity with the pre-Columbian people on that island and in many places in Latin America.

I don’t know why the Guardians of the Galaxy comic is currently named Guardians of Infinity, or maybe it is a different title altogether that just features some of the same characters. I don’t really care about the series, but I do care about representations of Puerto Rico and Puerto Rican history and culture in comics. I even got that quirky, but well-characterized, 2008 Los Quatro Fantasticos one-shot that was sold in English and Spanish and features the FF traveling to the island to go up against la chupacabra. (One day I may write about it).

It turns out that “Yo Soy Groot” is a back-up story. I like a good back-up story, and better a one-shot story that has nothing to do with continuity than one that gets me sucked into buying a title I feel lukewarm at best about. The story is co-written by Darryl “DMC” McDaniels (of Run-DMC fame) and Edgardo Miranda-Rodriguez, who usually work together on Darryl Makes Comics. It is drawn by Nelson Faro DeCastro.

There isn’t much to the story. The Thing comes back to Earth getting a day off from the Guardians of the Galaxy (his new team ever since the Fantastic Four ceased to be after the events of the third and most recent bout of the Secret Wars) to run some errands and brings Groot with him. He’s visiting Yancy Street to load up on his favorite knishes, when Plant Man attacks, threatening to tear down civilization with snake-like plant monsters growing out the city’s green spaces. Plant Man has no motivation other than returning New York City to the wild, and for some reason the Marvel analog of the Lower East Side is where he chooses to begin. At first Grimm and Groot seem to make quick work of the plant monster and its master, but Plant Man takes control of Groot and sends him on a rampage. The Thing is sent flying by a mighty blow and serendipitously lands in front of the knish-shop where he was to complete his errands. Meanwhile, una abuelita nearby recognizes Groot as the Ceiba Tree and claims the souls of her Puerto Rican Taíno ancestors are in him. She is basically able to talk him into resisting Plant Man’s control, which is demonstrated nicely by Groot adapting his signature (and only) phrase to “Yo soy Groot!” The Thing returns. Plant Man is defeated. The two heroes take a selfie con la abuela and her grandson. The end.

GoI3-abuela

The story has got its moments, but it isn’t great.

It has kind of a kiddie feel, which would be fine, except the story is in a comic that is decidedly not for “kiddies.” There is something about the way the whole first part of the story has the Thing spouting feel good non-sequiturs about the neighborhood that reads like a picture book, and the way the story conveys cultural information is similarly stilted.

Ceiba-TreeThe most potent aspect of “Yo Soy Groot,” however, is the woman’s identification of Groot with the Ceiba tree. I know little about the modern Groot’s origins—I do know he was originally an invading alien monster in an early issue of Tales to Astonish—but I like that the story doesn’t try to re-tell or ret-con origins to connect Groot to Puerto Rican tradition. Identity isn’t originary, and who is to say that ancestral spirits cannot travel the cosmos and inhabit some alien ceiba? It is a clever connection to make, because all you need do is see a picture of the 500-year-old ceiba tree in Ponce’s Parque de la Ceiba to see the resemblance to Groot.

Regardless, what I don’t like about the story is the way it falls into faulty tradition of translating culture through folk customs. I frequently find myself wondering if ostensibly positive representations of Puerto Rican (or any “ethnic”) culture or post-colonial people have to be connected to folk tales and spiritual beliefs, because it seems so common a way to note “authenticity.”

I understand the resistant politics that call on colonized people to support and, if necessary, recreate, pre-Columbian folk traditions or traditions that arose in response to colonial power, but I hate—to use Edward Said’s term—the schematic authority of such narratives and their nearly anthropological expression of cultural meaning. It strikes me as clunky and limiting—the kind of defining that looks for authenticity in a static reading of history that cannot exist except as a repeatedly reinvigorated and rehabilitated unified narrative that erases difference.

GoI-grootStill, I like the abuelita. I like her Afro-Puerto Rican features. Me gusta que esa negra tiene orgullo. I appreciate her trust in her beliefs enough to charge out at a rampaging Groot, and risk being crushed to death to talk some sense into him the way que solamente una abuela puede (though I am really glad they didn’t have her go after Groot with a chancla). I like that she and her grandson (somewhat belatedly) give a sense of the changing face of Yancy Street, so that is does not remain an ahistorical enclave untouched since Jack Kirby lived in its real world allegory. Sure, the bilingual dialog was stilted. It did that very unnatural-sounding thing where characters repeat an important word in both languages. It is an annoying tick of too much bilingual dialog, especially in Spanish (or maybe I just think so because I speak it and read it). When Grimm goes to get the knishes, the fabrikant tells him, Zayt mir gezunt un shtark, and while a footnote translates the expression, there is no cultural transliteration (though this video suggests there might be more about that saying that needs explaining) or stilted representation of code-switching. So maybe I am right about the way Spanish bilingualism is typically shown.

I called this latinified representation “belated” above, because of course the Lower East Side, despite being strongly associated with its Jewish immigrant heritage, has been integrated with African-Americans and Puerto Ricans since after World War II, and by the time of the Fantastic Four’s rocket flight, suffered from (according to The Encyclopedia of New York City) “persistent poverty, crime, drugs, and abandoned housing” (769-770). Still, Yancy St. is not the actual Lower East Side, and serves the ideal representation of the “authentic” ethnic neighborhood, not a historical representation of an immigrant neighborhood. It can take time for a pop culture to get past its ahistorical ideas about peoples and places.

What is admirable about the representation of Yancy Street in Guardians of Infinity #3 is that the traditionally Jewish neighborhood remains demarked by the Yiddish and the yarmulke-wearing knish-maker despite its changing face as represented by the unnamed abuela (according to an article about the story she is called Estela, but it is not mentioned in the narrative). The story, despite its shortcomings, invites readers to imagine a culturally diverse neighborhood that grows more heterogeneous over time, but remains stamped by the communities that have moved through it. This Yancy Street represents a utopian desire for cosmopolitan urban neighborhoods cognizant of their history—through customs, landmarks, local slang and dialects, memories—while allowing for belonging across difference. It doesn’t matter if those differences are Puerto Ricans in a formerly Jewish neighborhood or space-faring intelligent trees and Taíno spirits.

As such, “Yo Soy Groot” imagines a decidedly different Yancy St. from the one frequently used to define or explore some aspect of Ben Grimm’s identity by having him return to his origins through conflict with more recent incarnations of his old crew, The Yancy Street Gang.

GoI3-knishesAnd here is where I articulate what might seem like a contradictory opinion: when it comes to Aunt Petunia’s favorite nephew, Benjamin Grimm, aka the ever lovin’ blue-eyed Thing, I can’t help but feel that his origins in the Marvel version of the Depression Era Lower East Side largely define him as the character that I love. I know that just above I wrote that identity is not originary, but I meant that broadly, in defining authentic belonging to a culture. Individuals (re)collect clusters and fragments of histories, memory, stories, customs and social networks to form narratives of belonging that contain an imagined relationship to ultimately inaccessible culture. In the case of The Thing, Yancy Street is one of those clusters, framed by a geographic location that is imaginably distinct, but simultaneously overlapped by heterogeneous spaces and notions of history. Thus, it can both be “a Jewish neighborhood,” (even as it once was called “Little Germany”) and be home to the unnamed abuela, who does not feel it incongruous when the manifestation of a Puerto Rican cultural icon appears on her block. To me the voice of the Thing is the voice of Jimmy Durante—something Stan Lee claimed in a 1997 Stan Lee’s Soapbox, but that I, among many others, could hear in the character’s sayings and cadence (and in the 1979 cartoon Fred and Barney Meet the Thing). Durante, of course, like Jack Kirby was another LES boy made good, and though he was a Catholic Italian-American, and not Jewish, his Yiddish nickname­—Schnozzola—suggests the hybridity of immigrant New York.

Despite these heterotopian possibilities, the Thing present in “Yo Soy Groot” feels off. It is almost as if he is DMC’s Marvel Comics avatar, robbed of his history. He wears the classic black hat, black leather trench coat and Adidas that defined Run-DMC’s signature look, and throughout the story he spouts classic rhymes and feel good truisms. So he while posing cross-armed he says, “Ya gotta take of and love the kids in these mean streets!” He raps a bit of Grandmaster Flash’s “New York New York.” He also drops phrases like “Keep it 100, fellas!” and “pop off.” None of this sounds like the Thing to me. Maybe it makes sense to make him younger, since if Ben Grimm really had grown up in the Depression Era and fought in World War II he’d be in his 80s or 90s. Maybe he could be made a Baby Boomer or even one of those Gen-Xers that were among the first to reach their 50s and remembers well the blight of 1970s and 80s—it wasn’t the Great Depression, but nevertheless represents economic wastelands scattered throughout urban America. But it is not the serial comics distortion of time that makes this version of the Thing seem off. It is the lack of tension between his shifting identity and static notions of the old neighborhood. In other words, what I may be sensing in this story is how it fails the character while serving the representation of the place and its heterotopic ideals.

GoT3-thekids

As such, I’ve chosen three older instances of Grimm’s return to Yancy St. to consider his relationship to it over time and how that relationship shapes his identity by favoring particular aspects of it.

FF15-sissyIn 1963’s Fantastic Four vol. 1, #15 (written, drawn & plotted by Stan Lee and Jack Kirby), The Thing is depicted down on Yancy Street calling out its namesake gang for a mocking drawing of him in a tutu, calling him a sissy. Ramzi Fawaz has a great reading of the panel in The New Mutants: Superheroes and the Radical Imagination of American Comics, in which he connects the gang’s feminization of The Thing to how his relatively new rocky form draws attention to his need for him to perform “hard masculinity” to overcome the inhumanity of his embodiment. As Fawaz writes, “[Due to his rocky body,] Ben is paradoxically unable to perform the assumed functions of hard masculinity—obtaining a job, getting married, having sex—which makes him a ‘sissy’” (77). In the scene Yancy Street, Ben’s origins, become synonymous with a normative and naturalized idea of a post-war American masculinity performed through territoriality and violence. His new position relative to his old neighborhood (as both celebrity and inhuman monster) highlights his distinctness from those normative ideas of manhood, even as he sometimes performs exaggerated versions of it through violent outbursts. The neurosis that Fawaz identifies in Thing’s outsider condition that also manifests in self-deprecating humor about his monstrousness and self-pity over his lack of desirability resonates with the expectations of his home neighborhood, as in a much later story written by Dan Slott, where in flashback Grimm’s late older brother (the original leader of the Yancy St. Gang) says. “All we got is this few square blocks of #$*%…But it’s our #$*%! And when we fight for it, it means something” (emphasis his). The territoriality and sense of betrayal at Grimm’s new midtown address (the Baxter Building) is a response to class-based insecurity even as it reinforces anxiety over their difference. As a child of Yancy Street, Grimm feels these pressures and insecurities as well, while reveling in the androgynous gender play his embodiment allows him.

And yet, as Fawaz rightly points out, it is Ben Grimm’s neurosis that readers tend to identify with. Despite his complex and angry reactions to feeling “trapped” in his gender indeterminate rocky body, the stories of the Fantastic Four provide a setting where that very body provides him literal power in the form of physical strength, but also in its ability to connect him to a growing network of characters in the Marvel Universe who have been “rendered…sexual deviants or species outcasts” (78-9). As noted by Marvel’s wide use of the Thing in promotional material throughout the 60s and 70s (79), the Thing was popular, and not for the ways he recapitulated hard masculinity, but because of the way he subverts it through the expressions of sensitivity, insecurity and love. His relationship with Yancy Street in this case provides a touchstone for that resistance.

Thing1vol1-sensitiveIn The Thing vol.1, #1 (1983), written by John Byrne (with pencils and inks by Ron Wilson and Joe Sinnot), Ben Grimm returns to a rundown Yancy Street to find the building he grew up in now abandoned and used as a kind of headquarters the latest iteration of the Yancy Street Gang. He uses his connection to the block to give the kids some advice for staying alive and out of trouble at the behest of one of the kids’ father. This issue calls for a sharp reader to connect the setting of Grimm’s Depression Era upbringing to the grim straits of late 70s/early 80s New York City. Here in 80s superhero comics fashion, the history of Yancy Street is explicitly deracialized and poverty is divorced from public policy. Byrne writes narration where Grimm explains the gang conflict of his era as not “black against white” or “rich against poor.” The accompanying panel depicts two gangs of poor white kids rumbling, and the narration explains that these “poor punks” have “so little to lose” they “lash out” at other poor and hungry kids. Grimm’s identity is associated with abject poverty through his connection to place, his Depression Era childhood echoing the urban blight of Reagan America. The issue has a depressingly real unresolved ending with the young Yancy Streeters rejecting Ben’s story of warning about his own brother’s death as a result of gang violence, and Ben’s own near failure to escape that same fate. To the Yancy Street kids, Ben Grimm is “a sell-out” who “broke the odds” and got to live “the soft life.” The gang leader is so embedded in his ideological narrative of authenticity he refuses to believe downcast Thing when told, “There’s a lot more ta life than Yancy Street.” Here the Thing’s identity, while still shaped by his origins is decidedly marked by his ability to escape it, a desire to help others do the same, and his overall sensitivity. Twenty years after that first Yancy Street appearance, this sensitivity is a defining part of the Thing, who is depicted as a lot less prone to outbursts of frustration and violence. Instead, he is frequently depicted as sweet to children and the developmentally disabled (as in his “nephew” Franklin and his one-time ward Wundarr), and as having a fear of scary stories, horror movies and things of occult origin (there are too many examples in issues of Marvel Two-in-One to even go into them). Even as recently as 2005’s Civil War, rather than participate in the inter-superhero conflict and fight his friends, Ben Grimm declares his neutrality and absconds to France for a time.

Thing1vol1-urban-decay

Twenty years later in the pages of the second volume of Thing’s solo book, Dan Slott uses Yancy Street to clearly establish the Jewish heritage that had long been part of the subtext of the character, but that was not explicitly stated until 2002. The story in issues #5 and #6 of this volume serves to once again negotiate a new aspect of Ben Grimm’s identity—his wealth—through a return to his old neighborhood. When he uses recently acquired billions to build a youth center on Yancy Street—tearing down derelict buildings and reshaping the neighborhood in the process—some of the locals are unimpressed, thinking that the Grimm Youth Center is a sign of the superhero’s inflated ego. However, later it is revealed it is named after Grimm’s late brother, Daniel Grimm, the original leader of the Yancy Street Gang, and the nod to their history gains the gang’s respect. After 40 years’ worth of issues across multiple titles where the Thing and the Yancy Street Gang were at odds, they come to a resolution of sorts, with their rivalry returning to friendly tone of pranks and insults. The story also features the character of “Old Man Sheckerberg,” a pawnbroker who has had a shop on the block since back when Ben Grimm was a kid, and who Ben used to steal from. The premise of the story has it that when not out saving the world, Ben is required to work for “Shecky” every Sunday until his debt is paid off. In actuality, since Ben could easily pay back a lot more than he could have ever owed (and tries to), the arrangement serves as a way of keeping Grimm tied to his former community. By working in the pawn shop he learns about the customers and the neighborhood news. And so, when in Thing vol. 2 #8 Shecky declares the debt finally paid, the Thing expresses his disappointment at being done, saying, “…I think I’m gonna miss it down here…You Yancy Streeters used to give me nuthin’ but grief, but since I been spendin’ alla’ my weekends here you’ve all made me feel like I belong again.” In order to cement that belonging, Shecky brings Ben to the local synagogue to meet the rabbi and arrange for the bar mitzvah that the Thing, delinquent kid that he was, never got to have.

Thing4vol2-BarMitzvah1Ignoring the incongruity of the rabbi’s reasoning that since it’s been 13 years since Ben Grimm changed into the Thing and thus began “a new life” (shifting the FF’s 1961 historic rocket flight to 1993), this story brings his relationship to Yancy Street full circle to position his Jewish identity as a core part of the character. The story is a bit schmaltzy, but I appreciate its earnestness and was sincerely touched reading about his hard work studying Hebrew scripture and how all his superhero friends and neighborhood locals came to the ceremony. This is not to say that the story is not without its problems, the foremost being that Grimm’s achieving “manhood” concludes with a very strong intimation that he and Alicia Masters are going to have sex, which may not completely remove the productive gender ambiguity that Fawaz highlights in his work, but makes the community’s confirmation of his “manhood” seem like the Thing acquiescing to traditional notions of masculinity represented by his hood (as in Fantastic Four vol. 1, #15) and not the community accepting his gender-queerness.

Returning to “Yo Soy Groot,” while its position as a back-up story means that it would not have enough room for exploring a more compelling conflict than the yawn-inducing Plant Man, there are other hints of a changing Yancy Street (still belatedly echoing the LES’s own changes) that could serve as productive tensions to explore without needing to oversimplify the neighborhood’s character or erase its diversity. In one panel a neighborhood bystander complains that the superhero fracas is going to make him late for his “micro-brewer symposium,” his scarf and beard presumably signaling his hipster identity. This suggests recent waves of gentrification whose economic restructuring leads to complex and conflicting narratives of neighborhood authenticity that erase or justify the displacement of poor and working-class people of color. (For a fantastic examination of how narratives of white ethnic neighborhoods are used to undergird gentrifying waves of upwardly mobile “returning” whites to urban neighborhoods in Brooklyn check out Suleiman Osman’s The Invention of Brownstone Brooklyn (2011)). In this case, the Thing’s long-term relationship with working class Yancy Street could serve as a new way to explore his identity against the tensions of yet another demographic shift.

MMDD-yancyIt may be worth noting that Yancy Street is the setting for the new Moon Girl & Devil Dinosaur series (which is fantastic so far, btw) and is portrayed as gentrified and upwardly mobile, and with some racial diversity. It will be interesting to see the setting develop in new ways distinct from its legacy as part of The Thing’s origin story. However, having a racially diverse Yancy St. Gang beat up and run off by monkey-like cavemen who mug commuters makes me nervous about the connotations.

Ultimately, the utopian desires I noted in the “Yo Soy Groot” story are laudable, but such a productive imagination should not erase the complexities and disjunctures that arise from that work and must be addressed to achieve such heterotopias, and that give stories a richness and texture beyond reinforcing ideals of diversity.

My Dystopia is Better Than Your Dystopia, Part II

Round two of the Handmaid v. Watchmen dystopia smackdown. Round 1 is here.
 

 
Published within two years of each other, Alan Moore’s Watchmen and Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale both emerged from a similar cultural anxiety regarding the future of society in an increasingly uncertain and ambiguous world. Although these two works are typically classified under the genre of dystopian literature, I will argue they adhere better to John Huntington’s theory of utopian and anti-utopian literary models. Huntington makes an important distinction between dystopian and anti-utopian literature. Where dystopia essentially reifies the consistencies of utopia by simply replacing positive social models with negative ones, anti-utopian forms actually oppose these consistencies by discovering problems and raising questions and doubts. We see this ambiguity in both works particularly through themes of morality and heroism. In Watchmen and The Handmaid’s Tale, morality has different valences. These works effectively destroy the conventional spectrum of morality by refusing to depict characters as entirely good or evil. Thus, a closer look at the thematic structures of both works problematizes their categorization as dystopian literature, and reveals a greater affinity to the more uncertain and inquisitive anti-utopian model.

First it is important to understand Huntington’s model of utopia/dystopia and what he proposes in response to this binary: the anti-utopia. He says that while utopia and dystopia ostensibly represent opposite models of society, they actually share a common structure: “both are exercises in imagining coherent wholes, in making an idea work, either to lure the reader effectively deconstructs the misconception that dystopia is the ideological and structural opposite of utopia. Although they represent different extremes on the same spectrum, utopia and dystopia are actually aligned in the way they function. Both strive to construct a complete and coherent model of society, relying on the “expression of the deep principles of happiness or unhappiness” (142). By theorizing the notion of anti-utopia, Huntington proposes a new model that more fully opposes the consistencies of utopian/dystopian paradigms. He argues, “If the utopian-dystopian form tends to construct single, fool-proof structures which solve social dilemmas, the anti-utopian form discovers problems, raises questions, and doubts” (142). Accepting Huntington’s revision, dystopian models actually reify the consistencies of utopian models by simply replacing positive structures with negative ones. Thus, the anti-utopia subverts the utopia/dystopia binary by complicating the coherent models they attempt to construct. Although Watchmen and The Handmaid’s Tale are typically categorized as dystopian literature, Huntington’s theory of the anti-utopia is actually more representative of the nuanced and complicated morality that characterizes both works.

Utopian and anti-utopian models both work as a form of social criticism. Every utopia is a criticism of the world as it exists in reality; every anti-utopian model serves to oppose some sort of utopian ideal. Thus, both models are inherently satirical, but to opposing ends. However, Huntington expands the satiric function of anti-utopias. He contends:

Anti-utopia, as I am here defining it, is not simply satiric; it is a mode of relentless inquisition, of restless skeptical exploration of the very articles of faith on which utopias themselves are built. Thus, while there is much anti-utopian satire, it is not an attack on reality but a criticism of human desire and expectation. (142)

Where utopia seeks to improve or modify some established reality, anti-utopia illuminates the dangers particular human desires. Watchmen and The Handmaid’s Tale work to express the consequences of particular human desires. Atwood explains that while constructing the story of The Handmaid’s Tale she did not make anything up. Everything is derived from some historical precedent. She says, “I did not wish to be accused of dark, twisted inventions, or of misrepresenting the human potential for deplorable.” She continues that the seemingly dystopian elements of The Handmaid’s Tale such as forced reproduction and childbearing, clothing symbolic of castes and classes, and the control of literacy “all had precedents, and many were to be found not in other cultures and religions, but within western society, and within the ‘Christian’ tradition, itself.” The Handmaid’s Tale and Watchmen are both rooted in a very real and rational fear regarding the fate of society. While Atwood responds to the radicalization of conservative politics by creating the world of Gilead, Moore actually contextualizes Watchmen in an exaggerated and dramatized version of American society. In his book Considering Watchmen: Poetry, Property, Politics, Andrew Hoberek notes that Watchmen engages with the politics of the Cold War, arguing that that Reagan administration’s “bellicose rhetoric” and “policy of military buildup” had restored a fear of nuclear war to the US public consciousness (119). The doomsday clock serves as a structural backbone of the text by introducing each chapter with the looming reminder of society’s imminent fate. The Handmaid’s Tale and Watchmen construct anti-utopias that criticize trends in radical human desire that characterize their shared historical context.

Moore and Atwood destabilize the comforting binaries of utopian and dystopian societies by constructing their fictional worlds in complete moral ambiguity. The superhero context of Watchmen deals explicitly with issues of morality and social justice. Prevailing cultural conceptions of the superhero narrative include a Manichean divide between good and evil: a clear distinction is made between the morally superior superheroes and the degenerate villains. In Watchmen, however, Moore deconstructs this generic expectation by depicting his superhero team as morally flawed and even depraved. Take the Comedian, for instance. A satire of Captain America, the Comedian epitomizes the complete reversal of our expectations of morality. A government pawn, the Comedian embodies the ideals of imperialist United States. However, Moore represents this association as a negative and destructive force. As several of the Watchmen attend the Comedian’s funeral service, Nite Owl reminisces about his days of crime fighting with the Comedian. The imagery of the scene is chaotic and violent as the public has begun to turn against the superheroes. The Comedian and Nite Owl hover above the crowd almost menacingly as people hurl rocks at them.

In several panels the Comedian depicted almost entirely in shadow; along with his mask, he seems to embody the physical tropes of a villain better than a superhero. The Comedian even has his gun drawn on a crowd of civilians and seems to welcome a battle with them. He says to Nite Owl, “My government contacts tell me some new act is being herded through. Until then, we’re society’s only protection. We keep it up as long as we have to.” Nite Owl responds in disbelief, “Protection? Who are we protecting them from?” (Moore 2.17). This scene comes just after a flashback from Dr. Manhattan where is it revealed that the Comedian shot a woman he had impregnated while serving in Vietnam. In these moments, Moore is not unclear but extremely decisive in his depiction of the Comedian as a depraved character. He underscores the irony of this characterization in the final panel of the scene where Nite Owl questions who exactly they protecting society from. Considering the violence from the previous panels, the answer seems obvious to the reader; the Comedian and, perhaps, other Watchmen pose a real threat to the safety of humanity. In this universe, the people who are charged with the protection and surveillance of society are not universally equipped to uphold this responsibility.

Atwood builds a similar sense of uncertainty in the power structures of Gilead. Specifically, Atwood complicates the binary of good and evil by establishing both men and women as oppressors within her anti-utopia. In the article “Haunted by the Handmaid’s Tale,” Atwood speaks to interpretations of the novel as a “feminist dystopia.” She says this term is not strictly accurate: “In a feminist dystopia pure and simple, all of the men would have greater rights than all of the women. It would be a two-layered structure: top layer men, bottom layer women.” She contends Gilead is actually structured like a regular dictatorship, with powerful figures of both sexes at the apex, and then descending levels of power for both men and women.

This complicated dynamic is especially felt through the relationships between female characters in the novel. Offred is frequently oppressed by male and female characters. Ironically it is Aunt Lydia, a woman, who seems to represent the most pervasive and unavoidable oppressive force. Not only does Aunt Lydia survey every movement of Offred and the other women beneath her, she frequently delivers woman-hating rhetoric. After showing the handmaids a 1970s porn film where a woman’s body is being mutilated, Aunt Lydia warns them, “Consider the alternatives . . . you see what things used to be like? This was what they thought of women, then. Her voice trembled with indignation” (Atwood 118).

Although it is clear that the Commander stands at the top of the pyramid of power, Atwood avoids a strictly gendered power hierarchy by creating an overt hostility between women of different castes. In the essay, “Margaret Atwood’s dystopian visions,” Coral Ann Howells suggests that through the Commander’s wife and the odious Aunt figures, Atwood presents a critical analysis of the rise of the New Right and Christian Fundamentalism of the 1980s (169). She continues by saying that Atwood “dispels any singular definition of ‘Woman’ as it emphasizes Atwood’s resistance to reifying slogans, whether patriarchal or feminist” (168). Atwood avoids an overtly feminist tone by depicting her female character from different positions of power and even divergent conceptions of womanhood. Even if women such as Aunt Lydia are just instruments of a more powerful authority, it is significant that Atwood does not use gender as a means to achieve a Manichean divide. She muddies the clear divisions of utopia and dystopia by deconstructing any moral consistencies that align with gender.

Turning back to Watchmen, Moore similarly blurs any obvious divide between good and evil by nuancing his characterization of other superheroes. The character Rorschach exemplifies a moral ambiguity that aligns with Huntington’s theory of inconsistency and doubt in his anti-utopian model. At least initially, Rorschach seems to embody the opposite extreme as the Comedian, an unhealthy commitment to the Manichean dichotomy. In one of the first scenes with Rorschach, the reader witnesses him breaking innocent man’s fingers for simply being uncooperative (Moore 1.16). Rorschach ostensibly opposes the Comedian’s nihilistic view of morality as a futile pursuit. However, Moore deepens his characterization of Rorschach in his conversations with a therapist. Here Rorschach delves into his troubled childhood with an emotionally abusive mother. In one scene the therapist presents Rorschach with a Rorschach test, prompting him to describe what he sees in the image. Rorschach then launches into the gruesome story where he describes butchering the dog of child kidnapper.

He concludes his narrative with the harrowing realization of the inherent evil of all humanity:

Existence is random. Has no pattern save what we imagine after starting at it for too long. No meaning save what we choose to impose. This rudderless world is not shaped by vague metaphysical forces. It is not God who kills the children. Not fate that butchers them or destiny that feeds them to the dogs. It’s us. Only us. Streets stank of fire. The void breathed hard on my heart, turning its illusions to ice, shattering them. Was reborn then, free to scrawl own design on this morally blank world. Was Rorschach. (Moore 5.27)

Here Rorschach mimics a kind of superhero origin story as he reveals the conception of his dangerously rigid moral code. Also embedded within this speech, however, is a moral philosophy that is strikingly similar to Huntington’s argument. Through Rorschach’s perspective, Moore constructs a moral vacuum in the world of the Watchmen, This absence leaves Rorschach to inscribe his own twisted principles onto his surrounding society as he pleases. Rorschach articulates a kind of ambivalence that is integral to Huntington’s model of the anti-utopia. By saying that “existence is random” he implies that there are no moral patterns that drive society; there is “no meaning save what we choose to impose.” Rorschach’s worldview encompasses a sense of discomforting inconsistency. People are not inherently good; they construct their morality according the exigencies of “this morally blank world.” According to Rorschach, morality is always a dubious and contrived design.

The Handmaid’s Tale and Watchmen further adhere to Huntington’s anti-utopia in their vague and uncertain endings. Huntington notes that unlike utopian and dystopian works, the anti-utopia “does not succumb to the satisfactions of solutions” (142). Committed to questioning and raising doubts, the anti-utopia refuses to provide any clear resolution. For instance, in the final scene The Handmaid’s Tale, Offred is escorted from her home by governments officials who accuse her of the “violation of state secrets” (294). Despite the tension of the scene, Offred offers the strangely ambiguous final reflection: “Whether this is my end or a new beginning I have no way of knowing: I have given myself over into the hands of strangers, because it can’t be helped. And so I step up, into darkness within; or else within the light” (295).

Atwood leaves the reader with two conflicting interpretations of the ending of the novel: should we read it as positive or negative? While Offred demonstrates her fear, “I could scream now,” her final words also suggest a sense of relief, she has finally been removed from her position as a handmaid. The ending of Watchmen is equally as ambiguous. Rorschach’s diary had made it into the hands of a newspaper editor and his assistant. The final panel, however, depicts the seemingly incompetent assistance with a ketchup stain on his shirt reaching for the diary. His editor says from outside the panel, “I leave it entirely in your hands” (5.32). Thus, Moore leaves the transmission of Rorschach’s diary in the hands of a very unlikely and even questionable character. The reader cannot be certain that the diary will be published and Veidt’s plan revealed. Both novels refuse to restore balance to society by constructing a coherent and clear solution. Rather, as Dr. Manhattan says, “nothing ever ends” (5.27); Moore and Atwood trap their works within the unending cycle of history and the evolution of society.

Accepting Huntington’s revision of the dystopian/utopian binary, Watchmen and The Handmaid’s Tale demonstrate a closer adherence to his model of the anti-utopia. Both works reject the moral consistencies that characterize dystopian and utopian genres and instead spread their characters across a nuanced spectrum of morality. In Watchmen, Moore inverts the superhero genre by depicting the Watchmen as the real threat to society. Yet he blurs even this distinction by depicting characters such as Rorschach as committed to an overly idealized or rigid code of morality. The hierarchy of morality is similarly deconstructed in The Handmaid’s Tale. Atwood rejects the notion of a “feminist dystopia” by creating a hegemonic power that is enacted by both men and women. She does not give the reader the consistency of aligning morality with a particular gender. Furthermore, Atwood and Moore contain their works in the ongoing cycle of inconsistency and doubt by creating ambiguous endings. The anti-utopia epitomizes its commitment to the questioning of utopian models by doubting whether or not society can ever escape the models of its past.

Works Cited

Atwood, Margaret. The Handmaid’s Tale. (New York: Anchor Books, 1998).

Atwood, Margaret. “Haunted by The Haidmaid’s Tale.” The Guardian (January 2012).

Hoberek, Andrew. Considering Watchmen: Poetics, Property, and Politics. (New Brunswick, New Jersey: Rutgers University Press, 2014.

Howells, Coral Ann. “Margaret Atwood’s dystopian visions: The Handmaid’s Tale and Oryx and Crake.” The Cambridge Companion to Margaret Atwood. (Cambridge: Cambridge University Press, 2006). 161-175.

Huntington, John. The Logic of Fantasy: H.G. Wells and Science Fiction. (New York: Columbia University Press, 1982).

Moore, Alan and Dave Gibbons. Watchmen. (New York: DC Comics, 1986).

My Name is Neo

latest

 
In the beginning and coda to the highest grossing film to ever endorse terrorism as a virtue, V for Vendetta, narrator Evie Hammond says that ideas have power, but what really matters is the people behind them. Yet this film is strangely agnostic about truly committing to this theme; the titular protagonist, in his final martyrdom, declares that “beneath this mask there is an idea… And ideas are more than flesh. Ideas are bulletproof.”

But, as Evie Hammond asks after her friend (and torturer) V’s death, “what of the man and what he meant to me?” Today, I’m called to ask a similar question about two women who I have known only as ideas – masks, as it were. The Wachowski Sisters, once known by a slightly different name, directed and produced V and a slew of other mass market, big-budget films whose receptions ranged from the vicious – in the case of the recent Jupiter Ascending – to the rapturous, in the case of V and The Matrix. For reasons that are now eminently understandable and justifiable, the sisters have eschewed the press and contact with fandom, choosing to live intensely private lives. But the recent forced outing – the second the siblings have experienced – of Lilly Wachowski,who had chosen to identify herself to the public as Andy until this week, invite a conversation about a simple fact that should blow everyone’s mind like
Neo soaring out of that phone booth: several of the most popular cult action films of all time, including one which once held the title of “highest grossing ‘R’ rated film in history” until it was unceremoniously deposed by Mel Gibson’s sadomasochistic religious fantasy The Passion of the Christ, were directed by two transgender women.

I do not know Lilly and Lana Wachowski. I only know the art they produced and the impact it had in my life. I’m a 28 year old college professor firmly enmeshed in the Matrix of everyday conformity, except for the one fact of transgender identity that unites me and them. Unlike Evie, what I have access to is the symbol, the mask, of the Wachowskis. Yet the glimpses we’ve so reluctantly been given, often at the hands of parasitic tabloid journalists, lead me to feel that, like Valerie in V for Vendetta writing her letter to nobody and everybody, even if I don’t know the Wachowski Sisters, I love them. Another one of my reclusive artistic idols, progressive rock virtuoso Tuomas Holopainen, founder of power metal extravaganza Nightwish, wrote in a song out of frustration with fans who thought they knew him because of his often intimate lyrics, “stop saying ‘I know how you feel. How can anyone understand how another feels?” I suspect the Wachowski Sisters, if they were to read this thinkpiece, might look askance at me for similar reasons – and yet I, and I don’t hesitate to say thousands of transgender fans if not millions, have this inexorable feeling that we know quite a lot about the Wachowskis from their work, and that we share commonalities of experience that are striking.

Like the Wachowski Sisters, my road to living authentically as who I am has been interrupted by numerous socially driven constraints on my freedom to be that person, that woman. I spent a lot of time wearing a mask that wasn’t me, and even long before I and possibly Lana and Lily themselves realized who I was, I saw the consistent theme in their films of a bisected identity, split between a professional and formal role validated by the rules of society and an authentic identity a person has found or created themselves.

The first of the Sisters’ movies to which I was exposed, The Matrix, was a giddy experience for a 14 year old “boy” who had not previously been permitted to watch “R” rated films. My father made an exception because of the film’s metaphoric and philosophical depth (blunt as it may have been). I responded particularly to the way that the Christlike savior figure Neo is split between two existences. As his nemesis, Hugo Weaving’s ingeniously portrayed Agent Smith of the Machine oppressors (more on him later), puts it:
You’ve been living two lives, Mr. Anderson. In one of these lives, you’re Thomas A. Anderson, program writer for a respectable software company. You pay your bills… You do your taxes… And you help your landlady carry out her garbage. The other life is lived in computers, where you go by the hacker alias “Neo” and are guilty of virtually every computer crime we have a law for. One of these lives has a future, Mr. Anderson, and the other… Does not.

Like all of the dialogue in the early portion of The Matrix, Smith’s statement is literally true but not in the way he predicts (in the same way that Neo’s stoner friends think he needs to “unplug” with some mescaline and that he’s their “literal Jesus Christ”). But Smith is wrong about which life has a future. As I’ll discuss subsequently, all of the Wachowskis’ work – yes, even 2008’s family film Speed Racer – deals with a bisection of identity from true to authentic, from assigned by authority, to molded by the scars and traumas left by authority. Neo the hacker has a future of black leather, gunplay, karate, and literally dying – twice – for the sins of the human race. Conversely, Jupiter Jones of the much-maligned box office flop Jupiter Ascending chooses to destroy her offered life as a space empress to live as an undocumented immigrant in modern day Chicago. Admittedly, Jupiter Ascending came from the Sisters’ teenage fantasies, and I can’t help but suspect they made with the full knowledge that it would flop and they would be blamed, and that ultimately it wouldn’t matter because Hollywood wasn’t going to keep giving tr*nnies multimillion dollar budgets to make movies. But even so, what all Wachowski protagonists share is that they have someone telling them who they are, and that tale is a lie.

I don’t know how long Lilly Wachowski has been transitioned – she says it’s been some time, but thanks to her well earned, dutifully preserved, and unjustly shattered reclusiveness, I have no details. For me though it’s been three years—three years, which feel like forever. I, like Neo and like V, felt a pervasive sense of “wrongness” about the world, but still threw on suits, ties, and whatever else I could to try to make the role I was assigned feel right, until one day in 2013 I just couldn’t anymore, and the boy I was died as surely as Neo was executed by a Machine firing squad at the end of The Matrix. About six months into the process, when I, like Lilly and Lana before her, was known as my authentic self to my friends and family but as that old dead boy to the legal and financial systems of society, I felt a moment of acute dysphoria upon calling my bank and being addressed as “Mr. Lockhart,” when I was accustomed to “Ellie.” That distress turned into a sudden recognition of a parallel: Neo, throughout the Matrix trilogy, is constantly subjected to identification as his past identity, Thomas A. Anderson, the name the Machines’ system gave him. Agent Smith is keen on making sure that Neo remembers where he came from, refusing to address him as anything other than “Mr. Anderson” until the climax of to series’ finale – the moment where Smith’s capitulation to Neo’s chosen name leads to the death of both Smith and his enemy. (This ending is significantly more grim than the ones we see in Matrix and Sense8 as well as Jupiter Ascending, in which protagonists reject self-sacrifice in favor of self-validation – a message which is refreshing in the face of a popular culture which all too often seems to validate suicide, as V and the Matrix sequels appear to.)

There’s not a lot about the Wachowskis’ life that I can conclusively claim to know is represented in their work – but if there’s one thing that’s close to certain, it’s the theme of the self-destructive urge and the sense that there is no place in the world for people who are different to live as themselves. In one of her rare public speeches (https://www.youtube.com/watch?v=crHHycz7T_c), Lana Wachowski discusses her near-suicide attempt as a teenager. Preceding it, she wrote an extended suicide note in which she discussed the feeling that her death by her own hand was inevitable, because there was no place for her in the world. She then went to the Chicago L-train stop near the restaurant where she was writing, and prepared to step in front of the subway – and was only prevented from doing so by a stranger who made eye contact with her, preventing her from acting. That experience echoes the climactic fight between Neo and Smith in the original Matrix. Smith – who has repeatedly expressed his terror of infection with humanity (or, we might say, queerness), and who is identified in the sequels as literally being an aspect of Neo – holds Neo in front of the subway train and whispers in his ears as the train approaches “this is the sound of inevitability – it is the sound of your death.” Neo’s proclamation “my name is Neo,” echoed by the explicitly transgender Nomi Marks in the Wachowski Netflix series Sense8 when her mother refers to her by her former male name (“my name is Nomi!”), reads as a transcendent affirmation of a chosen identity – and bluntly, as a metaphor for transition.

It’s impossible to know until they offer some kind of perspective on their work – something they’ve been notoriously loath to do for, once again, quite understandable reasons – to what extent the Wachowski Sisters intentionally wrote allegories about gender transition into their films and television work, to what extent they subconsciously or semiconsciously inserted these concerns, and to what extent we’re simply reading too much into science fiction, action, and heist stories. But for transgender women the potential that two of us may have been secretly telling stories of their own lives and experiences for the better part of two decades is seductive. Transgender women are so infrequently represented in the popular media at all, and when they are given roles it is as obstacles, confusions, or threats to the normal lives of cisgender people in critically acclaimed films like Dallas Buyer’s Club and The Danish Girl —or as actively malicious monsters in horror films like Psycho, Sleepaway Camp, and Silence of the Lambs. While we do not know Lana and Lilly personally, so many of the experiences their characters – even those who appear to be cisgender males, like Neo and V – have echo with our lives.

I regret and condemn, along with many others (including Chelsea Manning, someone who has truly resisted the system and is paying a price as high as V, Neo, or any Wachowski heroine) the Daily Mail’s outing of Lilly Wachowski, as well as the previous and brutal outing of Lana during the production of the Matrix sequels. Yet I hope that like the protagonists of their films, the lives they’ve now been forced into become more fulfilling and offer them the opportunity to live in a way they have not before. If they wish to offer new perspectives on their work, I’ll be excited to hear it. If they chose to maintain their silence, thousands of trans people will still have the symbols they created and the oh-so-rare stories they gave us.

Utilitarian Review 1/12/16

Screen Shot 2016-03-11 at 4.20.07 PM

On HU

Things were a bit livelier this week, which was good to see.

Featured Archive Post: Adrielle Mitchell on comics creators talking about their own projects.

mouse on Disney’s horny Zootopia.

Sarah Shoker on Antonin Scalia and the politics of grief.

Jennifer Heibit on The Handmaid’s Tale, Watchmen, and the differeing evils of dystopia.

I fix everything wrong with the Supreme Court.
 
Utilitarians Everywhere

At the Guardian I wrote about:

Ghostbusters, sex, and gender swapping.

the Matrix’s crappy gender politics, MRAs, and the Wachowski sisters.

At Quartz I wrote about Shira Tarrant’s new book The Pornography Industry and why we need more porn.

At the Week I explained why we should get rid of early voting.

At Random Nerds I interviewed André Carrington about his new book on race and science fiction.

At Pacific Standard I wrote about Rebecca Traister’s All the Single Ladies and how single women will change the world.

At the LA Times I rounded up all the theories about who is to blame for Donald Trump.

At Splice Today I argued that the Democratic candidates should endorse Kim Foxx for Cook County prosecutor.
 
Other Links

The Chicago Reader on Kim Foxx’s vision for changing the Cook County prosecutor’s office.

Nicole Brinkley on the YA novel Inexcusable and rape.

Parker Molloy on the Wachowskis coming out as trans and the disappointment of redpill MRAs.