The Good Draftsman: Of Mice and Men

The word “draftsmanship” is the loud, boozy, best-friend’s-sister of the artistic lexicon; available to all, understood by few. It’s a word which has come up in recent reviews of Art Speigelman’s exhibit at the Jewish Museum in New York. Some critics have raved over Speigelman’s draftsmanship, others have pooh-poohed it. The word itself seems misunderstood by some readers and critics or perhaps its older meaning is no longer even applicable in modern comix and illustration.

Draftsmanship is the quality of someone’s drawing (not just their rendering or painting). Like many qualities, it is not strained, it droppeth as the gentle rain of heaven and soaks the pages of both those that give and those that take. There is both good and bad draftsmanship and here’s the crux: how do you tell them apart?

In our post-modern, relativistic times, where nothing is certain except the fact that nothing is certain, readers of a philosophical bent will spit up their breakfast pablum at the implications of the above question. My reply to them is simple: if you refuse to make judgements, that in itself is a judgment and you’re probably oppressing someone, somewhere with your double-plus-judgemental refusal to make judgements. Naturally, my own judgements are non-judgemental, that’s the temporary prerogative of all soapboxes. I have no doubt that many HU readers will bring their own, equally sturdy soapboxes to the party later on and deliver some equally non-judgemental counter-judgements.

Good draftsmanship is an accurate, visually logical and harmonious depiction of reality. No genuine, long-term success in drawing is possible without first mastering realistic figure drawing, no matter how symbolic the style. The ability to make a human being look human or a horse to look horsey or a Princess telephone to look princessy — regardless of the level of symbolic distortion and compression — that is the basis of superior draftsmanship. But that is only part of it.

Draftsmanship is not just making clean contour drawings, and it is not at all about copying photographs. Good draftsmanship is the harmony, accuracy and design of reality processed through the eye and expressed through the hand. It can be as telegraphically crisp as a Japanese ukiyo print or as exuberantly messy as one of Blutch’s brilliantly inked pages.

Blutch_MilesDavis
Blutch: Miles Davis

Good draftsmanship means that everything looks good, even when it looks ugly. This is where things get slippery. Our eyeballs operate by the logic of a non-verbal grammar and a good drawing is always, without exception, “spoken” in this abstract language — otherwise it is visual gibberish. I think that for comix readers and critics — many of whom seem to prefer using literary techniques to analyze comix — this concept is a head-scratcher. Perhaps this is one reason why so few artists write comix criticism; the verbalization of visual rules for even a professional audience is tricky, for a general audience it’s nearly impossible at times.

So, in art-school parlance, good draftsmanship means depicting reality with complete design fluency on every level. Any symbolic compressions of reality are designed so that the trained, so-called good eye is always satisfied by the parts and the sum of the parts. The core mark is always reality.
 

11-page-from-Maus-I-650x948

 
In any case, let’s look at a page from Maus, a page specifically posted by one critic as an example of the high quality of Spiegelman’s exhibit. Maus is many things, most of them good … but the draftsmanship is not.

The drawing of individual elements, such as the mouse-heads, is ungainly, even for cartooning. It is not that they should look more like real mice, that would be silly. The shapes/textures/lines are all where they should be to facilitate general navigation but they seem somehow squeezed into place. Taken individually, many of the shapes are inelegant and unsteady and note one thing: there are precious few lines of beauty.

Much of the detailing — clothing, hands, shading — is turgid and clotted, an effect exacerbated by the mono-width linework. Monowidth line-work needs air to breathe, and if you must cramp it, it must be fastidiously designed on every level, not just the over-all page level.

The rendering of volumes necessary to show the thrust of objects in space is often crude … example: the far-left mouse in the final panel needs his cheekbones and orbital bones indicated fluently. Yes, it’s a cartooney mouse but then why is it hatched? It would have been better to use a few simple interior contour lines to delineate the subsidiary planes.

In general, if one wants to use a weak, monotone contour system with fast, cursory crosshatching, the accuracy of shapes must be perfect. Here, the optically long lines (mostly describing backgrounds) are trembly and indecisive, the curved lines (mostly describing animate objects) lack the snap and bravura of the classic line of beauty. With pen and ink, one must always make a decision about how much of the hand’s presence should be visible on the page. You can go the slow Hergé route and hide the hand entirely or you can take the fast Herriman route and let the hand’s muscularity and nimbleness run amuck. Spiegelman’s inking style favours expressiveness but his draftsmanship betrays his aims. His hand is going faster than his eye can think.
 

kley1

kley2

 
Heinrich Kley comes to mind as the successful epitome of this style of draftsmanship (see the two illos above). His hand is nervous but his eye is confident, thanks to his draftsmanship, his mastery of reality. In Kley, one senses the shape governing every line, even if the line is still searching for it. His hand is confident of the eye’s automatic guidance. Shapes and lines are rhythmically linked — a basic tenet of good visual grammar.

But in this Spiegelman page, the shapes are not “magnetizing” the lines in the same way, his nervousness stems from a lack of confidence in internally visualizing the reality being described. Roughly speaking, the visual, reality-based grammar governing the naturally pleasing agreement between contours, volumes and lines is too weak to please the eye consistently.

Spiegelman is not a superior draftsman, and I doubt if he himself thinks that he is one. Frankly, who of us are really good draftsmen? Not I … and it is not even necessary for Spiegelman’s purpose. He has made a living in the publications field for a long time and knows the score: do the best page you can at the time and above all, make it fit the story. There are better looking pages in Maus and in other works of his.

In fact, his usual style of story-telling does not require good draftsmanship and in a work such as Maus, a certain visual crudeness is more emotionally effective than a cleaner, crisper hand would have been.

Spiegelman’s work has never been about draftsmanship anyway, he’s a verbal illustrator, especially pre-Maus. He is also, to the eternal gratitude of everyone who makes comix in North America, the guy who made us at least semi-respectable to both a better class of reader and the people who send us royalty cheques. Younger readers have no idea how difficult it was to get the NYC suits to take you seriously before RAW began cracking the glass ceiling.

Most American golden and silver and iron-age corporate comix were nothing more than the step-and-repeat of modular, symbolic marks designed to rubberstamp the reader’s eyes into a stupor. Draftsmanship took a backseat to speed. And the draftsmanship of many contemporary comix is even more laughable in its absence. Too many North American comix are made by talented writers who cannot get into print by writing alone and must take up cartooning to tell stories. And the bar for comix submissions is lower than other fictions simply because the bar for visual competency is often set by non-visual editors, readers and critics.

Cartooning is now the default mode of drawing in North America, in both illustration and comix. It’s cheaper to purchase because it’s easier to execute and doesn’t require expensive, specialized training. And most cartooning is poorly drawn since the level of symbolic reduction is usually so extreme that the slightest defect is multiplied ten-fold and spoils the entire effect.

In any case, as I get older and crankier, I care less and less for the stories and thematic concepts of most comix, I look at only the pictures. My Holy Grail is a sequential art where the drawing is the meaning* as much as the story or words, perhaps even more so, to the point where the visual grammar will express a story in its own universal language. In fact, sequential art is the only popular visual art form which has the potential to utilize draftsmanship at this level, to make the medium and the message precisely the same. Music, architecture and dance still do this regularly. Why not comix?

*I think that Matt Madden’s experiments in constrained comix, his Oubapian work, is a major step in this direction. The implications of what he and others like him are doing may result in comix evolving into genuinely visual, absolute art at last. And to those that think that contemporary gallery art has this absolute value, I beg to differ. Any visual art form which requires a verbal explanation to understand the “message” is not visual art at all.
____
Mahendra Singh’s website is here.

In the Shadow of Mediocre Page Design

Jed Perl very satisfyingly tore into Art Spiegelman over at the New Republic, pointing out that he is incredibly pompous and can’t draw worth a damn. That led to a chat on facebook where I claimed that Spiegelman’s page design was pretty much crap, and was told I was wrong by various folks.

So what the hey, Dan Nadel was gushing over at tcj about the same Jewish Museum Spiegelman show that underwhelmed Perl. Here’s one page Nadel singled out to illustrate his piece.
 

11-page-from-Maus-I-650x948

The train on top of the bridge is bung up against the panels below, so that it looks like some sort of cap perched atop the panels. The sense of motion is really confused too.The train goes from right to left up top, and but in the next row of panels the direction of reading makes it seem to go left to right. Spiegelman tries to fix this by shifting the image leftward in the second panel so you can see the next window, but that doesn’t so much create leftward motion as it just makes the motion of the page even more or a mess, especially since the window borders and the panel borders are exactly parallel, and so tend to visually distract get confused with one another.

I can’t for the life of me think of an explanation for why Spiegelman wanted to make the top of the page look like a decorative hat, or why he’d want to have you thinking about which direction the train is going in. I guess, though, you could argue that the confusion and clutter of the panels at the top is supposed to make the swastika pop. But that ends up feeling cheap; the top doesn’t work by itself, and setting everything up for a big reveal seems manipulative. That’s only intensified by the way the flag folds in such a wannabe but not actually lifelike way — Spiegelman’s melodramatic touch a la the splash of red in Schindler’s List.

Maybe the ham-fisted clutter and the transparent melodrama are supposed to be ham-fisted and transparent, undermining identification and foregrounding the comicness of the comic. Spiegelman deliberately combines incompetence and glibness to show us that this isn’t really a true image of the Holocaust, but a poorly designed and manipulative representation of the Holocaust. Maus is so great because it’s so self-consciously mediocre.

Voices From the Archive: Charles Hatfield on Why Maus Is Not Glib

In a post a while back I claimed that Maus was glib. Charles Hatfield refutes me thus:

Noah, ach, this is more of your tendentious, hammer-blunt, idol-toppling perversity at work.

Your method, from my POV, is to work by comparison/contrast to things you esteem, find fault on the basis of those personal points of reference (as in, Spiegelman isn’t Celan), then point out that, besides the much-idolized comic in question, lots of other artists, in other media, other forms, have engaged in the same things — in this case, self-reflexive and metanarrative feints — so that these are, ho hum, hardly new (even though Spiegelman’s way of doing them was decidedly new to comics). Then you elevate the comic’s use of such common devices to a moral failing, as in, Spiegelman is glib. Then, when confronted, you persist in dissing the comic in question as, here you go again, “tiresome,” old hat, and inferior to works in wholly other forms, works whose agendas and burdens and formal affordances are light years away from the comic in question.

FWIW, you’re entirely wrong about Maus being merely glib. This was the tack I took as a reader initially, back in the mid-80s, due to my own initial resistance to work that exploded or ignored the boundaries of comic book culture as I, an ardent fan, understood it. But when I finally read, years later, the completed Maus, I realized that this was a moving, indeed for me deeply affecting, work that used intellectualized conceits and circuitous method to earn, and make the reader earn, a stunning emotional effect. Maus moves many people for a reason, something your dismissive posturing cannot account for.

In hindsight, there’s nothing glib about Maus at all, and you’re condemning it (condemning is not too strong a word) precisely for its use of the comical, its word/image tensions, its aesthetic effects. You’re condemning it for not rising to the ontological heights, or depths, of Celan, for being something other than what your straw argument insists that it must be. You’re faulting its medium-specific complexities as simplicities. In essence, you’re adding your voice to the chorus of shallow ad hominem criticisms based on a dislike of Spiegelman’s persona, the kind of obtuse, tone-deaf criticism seen in, for example, Harvey’s willful misreading of the book in his The Art of the Comic Book.

Spiegelman will always be subject to arguments that he is “glib.” His refusal to tack away from the comical, his refusal to deliver what others expect of a Holocaust account, and his deeply fraught portrayal of his father are bound to rub a few readers raw. But the charge is itself glib, unearned.

Note that Spiegelman never affirms that his portrayal is “real” in any straightforward, uncomplicated sense. Not even his words do this. Attention to the text, the whole text, verbal and visual, reveals that, as Vol. 2 speeds to its end, Maus unpacks layer after layer of hopeful artifice, and ends on a deliberately deceptive note, whereby father and son together fantastically reconstruct the absent mother who, we know full well from earlier chapters, cannot be restored, indeed is the irrevocable and constitutive absence, or loss, around which the book is built. You haven’t even begun to plumb the depths of this layering.

Again, from my POV your considerable writerly gifts are being sabotaged by your crushingly obvious yen for idol-toppling. The way you swing that truncheon of ideological criticism, in predictable and predictably unsympathetic ways, is a stone cold drag. You’d give us much more if you stopped trying to enrage fans and instead applied your needle-sharp intelligence to actually reading the comics with due attention, without trying to make the alleged limitations of the comics into a warrant for swinging that stick.

 

Gluey Tart: Takes on Maus

I hate Maus. Let me count the reasons why. I’m not allowed to hate it, for one thing; I always find that annoying. I’m not crazy about portraying Jews as mice and Poles as pigs and so on (I won’t go into why – better critics than I have already beaten that horse). (OK, I can’t help it – Nazis were humans who killed Jews, who were also human – people killing other people, not one species killing another species, not cats hunting mice, for heaven’s sake.) (Also, pigs? It doesn’t really matter to me whether he meant that insult or not; that’s the kind of thing that happens when you start getting cute about genocide.) I’m full on offended by “Prisoner on the Hell Planet” and Spiegelman’s tossing the word “murder” around. (That story is about his mother committing suicide, and he says, “You murdered me, Mommy, and left me here to take the rap!” He also calls his father a murderer for burning his mother’s journals without letting Art see them.) I could write essays about each of these topics, but I’m going to stay focused (well, focused for me) on my main problem with Maus, which is that I believe it’s morally wrong to batten on the pain of your people.

Yeah, yeah, yeah. I know. Postmodernism. I’m aware of it. And narratives help us understand atrocities like the Holocaust. And the children of Holocaust survivors experienced their parents’ memories in a unique way. And how is it wrong for a writer to work out his demons by telling a story? Plus, mice are cute! Everyone loves mice. I don’t actually disagree with any of that, except maybe postmodernism, but there isn’t much I can do about postmodernism.

My objection is to Spiegelman grabbing his parents’ painful past and carrying it in a fireman’s hold through an obstacle course of writerly tropes to emerge, triumphant, a Pulitzer prize clutched in one hand and an Eisner award in the other, proud and satisfied about making the graphic novel serious and literary and worthy of a couple million graduate theses. He is excessively eager to define himself by his relationship to his parents – that is, my fucked up parents fucked me up, damn it. And who can argue? It’s the Holocaust! You can’t argue with the Holocaust. Of all the writers who have ever written about how their lives are ruined by their damned crazy parents, anyone laying claim to the Holocaust hits the mother lode. It renders anyone’s personal trauma unassailable and worthy of interest.

I am going to assume Spiegelman undertook this project as a way to come to terms with his own pain – an understandable motive, although the subsequent publication of more Maus and the egregious In the Shadow of No Towers might make one wonder, if one were mean and lacking in tact, about the relationship between Spiegelman’s career and his willingness to schmaltz up whatever major tragedy lands at his doorstep. Maybe it’s a chicken and the egg thing – he could be attracted to these themes because of the way his psyche was constructed (by his damned crazy parents). Either way, he thought it was OK to publish this story about mice Jews and cat Nazis, but he almost certainly didn’t expect everyone in the world to decide it was a brilliant masterpiece.

That probably means I shouldn’t hold it against him, but… But. (“Everyone I know has a big but,” sayeth the sage Pee Wee Herman; “What’s yours?”) This sort of thing reminds me of people who write true crime books. Beyond the “Look at me! Look at me! Be impressed by my pain!” thing (and isn’t that why God invented psychiatrists?), I can’t help thinking that putting murder out there for profit and some measure of fame (because we don’t publish things unless we hope people will read them) is wrong. Is it more or less wrong to exploit your own tragedy than someone else’s?  On the one hand, you have more of a motive than simply latching onto a story that might sell (although that is part of your motive; otherwise, you’d keep a diary or something). You’re working through something that is, in some sense, yours. On the other hand, your own family becomes grist for the mill, and even if they acquiesce, you’re still using them.

I already hear the collective grumble of irritation saying it isn’t exploitation if it’s art. Art transmutes exploitation into something else, something with a higher purpose. And I believe that, too – to a point. What rises to the level of art? This isn’t the time or place to throw down on what art is or isn’t, thank god, but I don’t subscribe to the “50 Million Elvis Fans Can’t Be Wrong” theory. You know, “everyone else thinks it’s the best comic ever, so if you don’t think so, you can’t call yourself a sentient being and you also suck donkey balls.” Well, you say “sweeping metaphor,” I say “somebody get me some damned insurance so I can see a psychiatrist and tell them how my parents fucked up my life.”

Not that I’ve actually read the thing, mind you. I don’t want to, I don’t need to, and you can’t make me. Does this mean I’m not allowed to have an opinion? It does not. I have picked Maus up countless times, willing the book to do anything but annoy me. If you are an educated and intelligent reader and accidentally let it out that you sometimes read comics, everyone assumes you love Maus. They start talking about it as if it had performed three perfect miracles. And because: 1) I hate to disappoint (oh, please – Kinukitty is the most gracious of creatures); and 2) I hate to miss out on things, I pick it up, I read a few pages, I put it back. (I actually have a similar relationship with Gravity’s Rainbow, which I used to keep with my horror books – except  I think Gravity’s Rainbow really is art.) I have done this countless times and have probably read about half of the book, over the last 20 years. I have also read a certain number of essays and blog posts, and listened to a certain number of conversations, and rolled my eyes at a certain number of over-carbonated bookstore recommendations.

The brilliance of Maus would not coalesce for me if I could but force myself to read those missing pages. The Poles would still be characterized as pigs, the Holocaust would still be ugly, and the book would still stink of entitled self-pity.
 
__________
Click here for the Anniversary Index of Hate.

#5: Maus: A Survivor’s Tale, Art Spiegelman

In 1986, Alan Moore’s Watchmen and Frank Miller’s Batman: The Dark Knight Returns both appeared in serialized form, and Art Spiegelman released the first volume of Maus. The graphic narrative has had many high points over the years—the graceful aesthetics of Winsor McCay’s Little Nemo in Slumberland; the modernist playfulness of George Herriman’s Krazy Kat; the rise of the counterculture in Robert Crumb’s Zap Comix—but 1986 was remarkable.

At the time the American comic book scene was dominated by angsty mutant teenagers and anthropomorphic animals: aardvarks, turtles, hamsters. Miller and Moore’s works reinvented the superhero genre, using it to question rather than reify authority. But as serious, dark, and dystopian as those books are, they didn’t change the landscape of graphic narrative the way Maus did. Spiegelman wrote about the Holocaust. In doing so he demonstrated that comics, which always labor under the onus of being dismissed as children’s fare, can grapple with the weightiest topics. Maus made it possible for the Alison Bechdels, the Joe Saccos, the Marjane Satrapis—current authors who address complex political and social issues—to thrive.

What makes Maus a particularly complex and rewarding political narrative is that it conveys both the horror of the Holocaust and the ways in which that horror ripples down through generations. Part of the vastness of the Holocaust is that it didn’t really stop with the end of World War II. Trauma was transmitted through to the children and grandchildren of survivors. Spiegelman relates his father Vladek’s stories about his life in Nazi-occupied Poland and his survival in Auschwitz and Dachau, but this is as much Art’s story as it is Vladek’s. Spiegelman uses two parallel narratives to capture the multi-generational valence of trauma: in one, Vladek’s story, we get a picture of the fear and misery associated with life in the Jewish ghettos and the Nazi concentration camps; in the other, a meta-narrative about Art interviewing Vladek in order to write Maus, we see how the Holocaust continues to affect their lives.

Each of these parts is important. The historical narrative is a powerful account of the Holocaust. There are many reasons why comics proved a perfect medium to capture Vladek’s experiences. Spiegelman’s stark black-and-white images have the unwavering lens of a documentarian; he uses the graphic medium to render the Nazi’s atrocities visible. We see Jews hanging from the gallows, German soldiers bashing children against walls, concentration camp prisoners forced to light other prisoners on fire. Moreover, the striking visual metaphor of representing Jews as mice and Germans as cats adds intriguing iconic layers to the narrative.

The contemporary narrative works as a framing device, but it would be a mistake to see it only as a delivery system for the “main” narrative. Maus is as much a question of how we continue to live after trauma as how we survive it. When Vladek tells his own story, he is heroic. He is not only a survivor but practically a Hollywood star. “People always told me I looked just like Rudolph Valentino,” Vladek tells Art. Vladek in the narrative present, however, is hard to live with. Many of the same qualities that make Vladek the hero of his own story make him something of an antagonist in Art’s story. Thrifty becomes stingy, determined becomes stubborn, cautious becomes paranoid. Vladek has carried those traits with him long after they are needed for survival. Now, they get in the way of his relationships. In a short prologue to the first book, a young Art falls down and is teased by his friends. When he runs crying to his father, Vladek doesn’t console Art. Instead, he says, “Friends? Your friends? … If you lock them together in a room with no food for a week … then you could see what it is, friends!” He hasn’t managed to move out of the concentration camps. But is Art allowed to hold this against him?

And this is ultimately the brilliance of Maus. Had Spiegelman only told the one narrative, his father’s survivor’s tale, it would have been horrifying but sterile. It would have felt like a history lesson. By allowing his characters to be real people—frail and heroic, petty and generous—the Holocaust narrative comes to life.

Jeffrey Chapman is an Assistant Professor of English at Oakland University.

NOTES

Maus: A Survivor’s Tale by Art Spiegelman received 28.125 votes.

The poll participants who included it in their top ten are: Edmond Baudoin, Corey Blake, Scott O. Brown, Bruce Canwell, Jeffrey Chapman, Hillary Chute, Barry Corbett, Mike Dawson, Joshua Dysart, Larry Feign, Jason Green, Patrick Grzanka, David Heatley, Jeet Heer, Bill Kartalopoulos, T. J. Kirsch, MariNaomi, Jason Michelitch, Eugenio Nittolo, Jim Ottaviani, Joshua Paddison, Marco Pellitteri, Giorgio Salati, Matthew J. Smith, Nick Sousanis, Matteo Stefanelli, Ty Templeton, Kelly Thompson, and Qiana J. Whitted.

Joshua Dysart specifically voted for RAW, which resulted in a 0.125 vote for Maus.

Art Spiegelman’s Maus: A Survivor’s Tale has its origins in a three-page story by Spiegelman from 1972. The story, also titled “Maus,” was initially published in the comic-book anthology Funny Animals, edited by future Crumb and Ghost World film director Terry Zwigoff. The “Maus” short has been reprinted a number of times, most recently in Breakdowns/Portrait of the Artist as a Young %@&*!, a hardcover collection of various Spiegelman comics shorts published by Pantheon Books.

After the original “Maus” was published, Spiegelman reconceived the material. In 1981, he published the first chapter of the current Maus in the second issue of RAW, a comics anthology he edited with his wife Françoise Mouly. (Mouly is presently an art director for The New Yorker magazine.) All but the final chapter of Maus was serialized in RAW between 1981 and 1991.

In 1986, Pantheon Books published a book collection of the first six chapters subtitled “My Father Bleeds History.” It was a critical and commercial success. It also received a National Book Critics Circle Award nomination in the category of Biography/Autobiography. Maus was the first comics work to receive recognition from this awards program.

In 1992, Pantheon published a book collection of the remaining chapters of Maus, including the heretofore unpublished final chapter. It was subtitled “Part II: And Here My Troubles Began.” This collection was also a critical and commercial success. Spiegelman again received a National Book Critics Circle Award nomination for Biography/Autobiography. He also won the Los Angeles Times Book Prize for Fiction.

In 1993, with awards presented for work published in 1992, Spiegelman and the completed Maus received a special Pulitzer Prize. It was the first (and to date only) Pulitzer given to a comics work outside the Editorial Cartooning category.

The book is a mainstay of high-school and college English courses. It can be purchased in either the two paperback collected editions or as a single hardcover that combines the two paperbacks. These editions can be found at virtually any bookstore or online retailer. Prospective customers should note that bookstores frequently stock the book in the Judaica section. One can also find the book in the biography section of virtually any public library.

–Robert Stanley Martin

Best Comics Poll Index

The Real, The True, and The Told

From The Real, The True, and The Told: Postmodern Historical Narrative and the Ethics of Representation, by Eric L. Berlatsky, now available from The Ohio State University Press.

Preamble:  The below is an excerpt of chapter four of the book, entitled “It’s Enough Stories”: Truth and Experience in Art Spiegelman’s Maus.”  The book itself has very few images from Maus (two actually), due to copyright permissions expenses and red tape.  The below section had no images, but I’ve included some low resolution pics for this online excerpt.  This constitutes about a third of the chapter—itself about 1/6 of the book.  The “Works Cited” is a selection from the larger one in the book.  It’s possible some sources were left out and that some listed are not referred to in this section.  Click on the images for a larger view (in most cases).


(…) Likewise, a photo of Vladek included near the close of Maus II shows him in a concentration camp uniform, but it is revealed in the course of the narrative that it is not his own, but a mock one used at a “photo place” for “souvenirs” (134).  That is, the “realistic” picture of the Vladek of the camps can only be produced afterwards, staged for the purposes of memory: a simulacrum of a past that is already, thankfully, gone.  Maus, then, uses photographs not simply as a means of establishing a mimetic attachment to the historical past, but also to suggest the ways in which all media are subject to staging and manipulation, distancing us from the referent they claim to reproduce.[1] While cartoon mice are quite obviously not “true” copies of their human surrogates, Maus illustrates how photographs may be no closer to their referent.  As Marianne Hirsch writes, “Spiegelman lays bare the levels of mediation that underlie all visual representational forms” (11).  The occasional and increasing use of drawn photographs that remain true to the animal metaphor alongside the “real” photographic reproduction of human figures only serves to blur whatever boundaries may remain between the purportedly real photograph and the definitively constructed drawing (Maus 17 and Maus II 114-115).


From all of this, it is clear that although Artie dramatically excoriates Vladek for distancing him from Anja’s past, Spiegelman performs a similar task for the reader, indicating to us how any representation of the past is more mediated, and therefore distant, than it may initially appear.  In fact, not only are Spiegelman’s representations far from the reality they initially appear to reflect, but they continually run the risk of asserting ideological control.  Like the Nazis’ depiction of Jews and Vladek’s redeployment of his Holocaust memories to justify his racism, Spiegelman is sure to implicate himself when he depicts Artie at the outset of chapter two of Maus II.  Sitting at his drawing table, in front of television interviewers, Artie discusses the commercial success of the first volume of his book while sitting atop a pile of anthropomorphic mouse corpses.  He is depicted not as a mouse, but as a man wearing a mouse mask, performing Jewishness for commercial gain.  The simultaneously humorous and threatening depiction of the American advertiser offering a license deal for Artie vests (“Maus.  You’ve read the book now buy the vest!” [42]) indicates how Artie (and Spiegelman himself) uses the past not merely to recall it in the present, but for his own profit and on the backs of the Jews his book is purportedly “remembering.”  Artie displays a questionable connection to the past in order to participate in the circulation of power and profit.[2]


It is for these reasons that Artie questions his whole project when, on a visit to his therapist, he quotes Samuel Beckett in saying, “‘Every word is like an unnecessary stain on silence and nothingness’” (Maus II 45).  Here, Artie notes how any attempt at speaking, witnessing, or portraying history runs into not only the impossibility of finding the historical real, but also into the ethical difficulties that suggest that any representation is an act of power and oppression.  The therapist, Pavel, inspires Artie’s observation when he says, “…look at how many books have already been written about the Holocaust.  What’s the point?  People haven’t changed…Maybe they need a newer, bigger Holocaust” (Maus II 45).  Here, Artie and Pavel seem to reject representation in two ways.  First, Artie promotes a complete withdrawal from signification, preferring silence and nothingness.  Second, while Pavel is clearly commenting on the dark side of human nature, his remark also suggests that a return of the referent (a newer, bigger Holocaust) would be preferable, since a repetition of the event itself would no longer be a representation of it, but the thing itself, independent of the ethical and epistemological dilemmas Artie raises.  Elsewhere, Artie also voices a desire to have been at Auschwitz himself, “so I could really know what they lived through” (Maus II 16).[3] While Artie eventually withdraws this wish, it is indicative of the kind of paralysis that a poststructuralist view of representation can induce.  Artie’s epistemological and ethical despair leads him to wish for silence or renewed genocide, neither of which seems artistically or ethically productive.  Nevertheless, Maus’ representational despair is supplemented and complicated both by its commitment to traditional historical accuracy and by its capacity to convey Ankersmitian experience through the media of both memory and history.  Given all of these doubts and recriminations about the possibility of historical representation, one wonders why such care is taken by Spiegelman in “getting it right,” or how it is possible that so many readers praise Maus precisely for its truthfulness.

 

Maus as/and Memory

Pavel’s rhetorical wish for a “new Holocaust” indicates a desire, even a desperate yearning, for the materiality of the referent that is not uncommon in contemporary theory.  This possibility is not limited, however, to Pavel’s fantasies about the referent’s literal return, but is often, particularly in the context of the Holocaust, configured in terms of the opposition between history and memory.  As Jonathan Boyarin observes, the postmodern attempt to delegitimate “universal history” has, at times, led to the reification of memory and the effort to understand history and memory as “fundamentally different modes of relating to the past” (93).  In the previous section, I discuss Maus treatment of the past without making a significant distinction between these two “modes,” but given the fact that Vladek personally remembers the Holocaust while Artie comes to the same material belatedly, like a historian, collating, arranging, and fact-checking documentary evidence, it is a crucial distinction and one that bears further examination.

If traditional history presents us with unified events, “sponging […] all diversity off of them” in an effort to create “coherent comprehension” (de Certeau, Writing 78), memory, due to its individual nature, resists this unifying effort at social definition, at least according to some theorists.[4] According to proponents of memory, it can resist history’s retrospective reconstruction of the past that tells only a single story.  That is, because memories are typically (if not always) conceived of as individual and unique, they are by their nature not integrated into a larger institutional or cultural narrative that defines the “self” of the culture and marginalizes or oppresses its “others.”  The power of memory is likewise linked by its proponents with the capacity to make the referent of the past present, as opposed to merely creating a representation of the missing.  It is for this reason that, for theorists like Pierre Nora, memory overcomes the debates over Holocaust representation.  Instead, memory is often seen as something else entirely.

“Memory and history, far from being synonymous, appear now to be in fundamental opposition.  Memory is life, borne by living societies founded in its name.  It remains in permanent evolution, open to the dialectic of remembering and forgetting, unconscious of its successive deformation, vulnerable to manipulation and appropriation, susceptible to being long dormant and periodically revived.  History […] is the reconstruction, always problematic and incomplete, of what is no longer.  Memory is a perpetually actual phenomenon, a bond […] to the eternal present; history is a representation of the past” (8).

Similarly, Maurice Halbwachs notes that memory focuses on that which is continually present, repeated, and “essentially unaltered,” while history focuses on the rupture between the past and present (85-86).  For Nora and Halbwachs, the past is not gone in an ontological sense as long as it is remembered and memory keeps alive any slivers of the past that remain in its grasp.  If a historian writes an account of the Holocaust, it is merely a representation of the past, separated from its “presence,” or essential being.  If a survivor, like Vladek Spiegelman, remembers the Holocaust, however, it is, in some sense, present (“eternally”) and real (“perpetually actual”).  While both memory and history are, then, prone to error, manipulation, and appropriation, only one transmits the referent of the past, while the other “refers” to it with the compromised tools of signification.  It is for this reason that personal memory retains some authority over the proliferation of textuality and electronic media so pervasive in contemporary society.  Ankersmit’s account of Aristotelian impressions on the wax of the mind, or Freud’s “mystic writing pad” seem, in fact, to support this notion.  The mind that remembers retains the impression of the past, carrying it into the present.  This may help to explain the collective Jewish impulse to “witness” through memory the events of the Holocaust.  Indeed, first-hand accounts are typically called “testimonies,” a name tied closely to the “legal process of establishing evidence in order to achieve justice” (Young, Writing 28).  That is, the sense of “testimony” as authoritative is linked to the notion that the truth of the past is integral to the possibility of justice in the present.  Such a belief is amply reflected in both the Yale Fortunoff and Survivors of the Shoah Foundation collections of videotaped survival “testimonies.”[5]

Michael Staub pinpoints the contradictions within the impulse to collect memory-work, however, indicating that the faith entrusted to these memories more accurately reveal fears about the loss of a connection to the past, than an effective means of accessing it.

“[T]hey reflect a general anxiety over the impending death of all concentration camp survivors and their living memories.  When they are gone, we will have mountains of written texts, videotapes, films, recordings, and other evidence.  But the actual voices will be lost forever.  How, then, to approximate the authority of the oral in a world increasingly suspicious of […] written evidence?” (35).

Staub’s “authority of the oral” identifies an attempt by many to hold on to Nora’s notion of a “continuous present” carried through individual memory.  History, from this perspective, can only be a second-hand, prosthetic addendum to memory’s witnessing of the past.  While “writing” may be the most-cited prostheses that intercedes between the source of the past and its immanent memory, Staub notes how our contemporary age is replete with alternative prostheses, or texts: videotapes (and now DVD’s and YouTube files), audio tapes (and now CD’s and mp3’s), films, etc.  Each of these, it is suggested, can only approximate the oral and the remembered, which are implied to be versions of the referent itself.[6] This division between the oral and the written is, of course, one of the earliest targets of Derridean deconstruction in “Plato’s Pharmacy,” some twenty years before Nora offers the distinction, and it is useful to consider how poststructuralism blurs the distinction between these modes of relating to the past.

In the Phaedrus, Plato privileges memory, the “real,” and the internal retention of the past over and against any prosthetic version that might be aided by writing.  Derrida, however, rigorously illustrates that this distinction can only be arbitrary since “[t]he outside is already within the work of memory […] A limitless memory would in any event be not memory but infinite self-presence.  Memory always […] already needs signs in order to recall the non-present with which it is necessarily in relation” (Dissemination 109; emphasis in original).  That is, memory is not a pre-linguistic internal recreation of past events, but is already a process by which “signs” are used to approximate the “real” of the past, and always unsuccessfully so.  Memory is writing in the sense that it is the use of signs to “represent” that which is no longer there.  A “limitless self-presence” would entail a timeless subject whose past is also its present and therefore also its future. Such a subject does not exist outside of theoretical physics. Likewise, if memory did not partake of signs, a memory of the Holocaust would bring it back into being, reviving a referent better left behind, despite Artie’s occasional wishes in Maus.

Memory, then, according to poststructuralist logic, is not what Nora claims, but is what he defines as history, a “representation of the past” with no claim to a “presence” that we can know without mediation.  In fact, writing and history’s prosthetic character is not its most threatening attribute, according to Derrida.  Rather, it is threatening because it can breach the perceived internal self-presence of the subject.  Plato voices the concern that writing will sap the internal capacity of the thinker to remember without its aid, indicating that writing is not actually irremediably external to the truth of the past, but that it can invade the inside, weaken, or destroy it.  As Derrida points out, writing is then already inside, since memory is a process of signification, not a reproduction of the past.   It is for this reason that the “line between memory and its supplement [writing], is more than subtle; it is hardly perceptible” (Dissemination 111).  Here, the distinction between memory and history proposed by Nora and Halbwachs dissolves.  While it is hopeful to conceive of memory as a “present” alternative to the re-vision that history offers, the notion of memory’s “presence” is a false one, since both are merely signifiers of a referent long gone.  The only thing “present” in the mind of s/he who remembers is the “absence” characterized by signification, a “trace” of the past without its object: “a pseudo-trace, a detritus, a re-ferent, a carrying back to/from a past that is so completely decontextualized, so open to recontextualization, that it […] becomes […] an emblem of a past evacuated of history” (Crapanzano 137).  From a poststructuralist perspective, memory is no different from history.

 

Maus as/and Narrative

At first blush, Maus performs the same deconstruction of the memory/history binary as Derrida does in “Plato’s Pharmacy.”  Initially, we are given the first-hand witness and the seemingly immanent memory of Vladek in opposition to the second-hand and prosthetic history of Artie.  However, while Artie and Vladek’s versions of the past are competitive, they are similar in terms of their distance from the historical referent.  Read through an Ankersmitian prism, however, the similarity of memory and history does not have to mean that neither have the capacity to convey the truth and/or experience of the past.  Rather, it may mean that both do.  A look at Maus’ treatment of narrative and non-narrativity helps elucidate this possibility.

Interestingly, Spiegelman’s attitude towards, and public statements about, narrative are filled with ambivalence.  In many of his early comics (“Ace Hole, Midget Detective,” “The Malpractice Suite,” “Don’t Get Around Much Any More”), Spiegelman is largely uninterested in telling a “story.”  Instead, they serve more as commentary on the medium itself, pushing the boundaries of the comics’ page’s paradoxical and simultaneous presentation of multiple sequential temporal images (narrative) and a single static atemporal one (non-narrative).  In a 1982 interview in The Comics Journal, Spiegelman and his wife, Françoise Mouly observe that plot is largely just a “conventional formula,” a “comfortable matrix”,” and “manipulation” (Groth, Thompson, and Cavalieri 45-47).  Nevertheless, Spiegelman admits that he doesn’t “think comics can be non-narrative” (55), principally because that which separates comics from painting, still photography, and other visual art is precisely the juxtaposition of sequential images.  Without sequentiality and temporality, the medium of comics does not exist.  Despite this observation and his consistent admission that Maus is “narrative in every sense of the word” (Groth, Thompson, and Cavalieri 36), Maus retains an antipathy for elements of plot.  While the book(s) certainly tells a story and formally embraces narrativity in ways that Spiegelman’s previous work did not, it retains a critique of narrative, and particularly its tendency to “comfort,” to make meaning out of the meaningless, and to obscure the historical truth.


In Maus, then, Artie partakes of various textual prostheses (tapes, photographs, history books) in order to connect with the past.  It soon becomes evident, however, that Vladek too is distanced from his own experience by a less concrete prosthesis of signification: narrative.  While it is true that poststructuralist philosophy might focus more closely on language as that “text” that neither Vladek nor Artie can escape in their search for a referent, narrative is more clearly the problem that Maus addresses, as it is for Hayden White and postmodern historiography more generally.  Ankersmit, for instance, even in his earlier, more radically relativist, period, was willing to concede that while individual statements about the past can be true, narratives present thornier problems and yield greater results since they present us not with a collection of statements about the past, but with a proposal about what those statements mean.[7] It is this meaning-making quality that White argues arises from “emplotment,” the transformation of events into a narrative.  This problem is most clearly articulated in Maus in Vladek’s efforts to provide closure to his Holocaust experiences after being reunited with Anja.

On the final pages of Maus II, Vladek recounts his return to Sosnowiec, Poland, and his reunification with Anja after their time in concentration camps.  As Vladek describes the encounter, “It was such a thing that everybody around was crying together for us […] More I don’t need to tell you.  We were both very happy, and lived happy.  Happy ever after” (Maus II 136).  While the moment is poignant, reflection on the rest of the book reminds the reader of the fallacy of Vladek’s statement.  While he may well have been happy at the moment of the reunion, all readers know that they do not live “Happy ever after,” given Anja’s 1968 suicide and all that follows.  The presentation of that suicide in “Prisoner on the Hell Planet” gives the reunion a different meaning when made a part of Maus.[8] Spiegelman’s explicit rejection of “fatuous attempts to give [the Holocaust] a happy ending” (Dreifus 35) must, in this context, be read as a rejection of his father’s Romance “plot,” and perhaps of “plot” generally conceived.


As Arlene Fish Wilner points out, Vladek’s oral narrative is specifically configured not only as memory, but also as “story,” subject to the perils of emplotment.  The idea of the “authority of the oral” is belied by the ways in which the oral too is dependent upon narrative structures that assert meaning where none inherently exists.  Vladek’s account also indicates the problematic role closure plays in narrative representation.  While the reunion itself undoubtedly occurred, its placement within a narrative, and particularly at the end of a narrative, gives it a meaning that is conspicuously misleading.  In Metahistory, White points out the ways in which historians not only make events into stories but into particular types of “plots,” those familiar from fictive writing: Romance, Tragedy, Comedy, and Satire (37).  While it may be true that this list is too limited for more general purposes, it is clear that Vladek is making an effort to emplot his Holocaust experience as “Romance,” making it “mean” the happiness and joy of true love that overcomes all obstacles, even when the most significant of those obstacles is the Holocaust. The fact that Vladek’s narration closes here indicates an effort on his part to exert the power of narrative closure over the power of the camps.[9] For White, it is closure that makes narratives “mean,” in that they satisfy the desire (by reader, writer, teller, or listener) to put everything in its place and to fit together.  As I discuss throughout this book, narratives are narratives by virtue of their closure, allowing the retrospective gaze that makes sense of all that precedes it.[10]

What makes Vladek’s closure interesting, however, is that it is neither inconclusive (a staple of twentieth-century modernism) nor tidily explanatory (a staple of nineteenth-century realism).  Instead, the conclusion is resolutely incongruous.  It does provide a tidy conclusion, but it is manifestly unsatisfactory in its efforts to do so.  When the reader recalls Vladek’s eyewitness account of prisoners being forced to jump into piles of burning bodies, with the body fat being “scooped and poured again so everyone could burn better” (Maus II 72), his “happy ever after” not only fails to provide an explanation, but highlights its failure to do so.  Likewise, earlier in the book, Vladek attempts to control the beginning of his “Romance” by excluding his messy affair with Lucia Greenberg.  While Vladek does tell Artie this story, he makes him promise not to include it in Maus (Maus 23).  Spiegelman’s inclusion of the episode, in order to make the book “more real—more human” (Maus 23) indicates the degree to which he resists the conventional plot into which Vladek tries to wrestle his experiences (even as it implicates Artie for betraying his father’s trust).  While “happy ever after” is a conventional end to a conventional romance plot, the un-edited beginning, when combined with the traumatic middle of Vladek’s tale, and the “future” events recounted in Artie’s competing narrative, renders such a conclusion not only unsatisfactory, but also inaccurate.  The fairy tale ending is obviously false.

This romance plot is not, as we have seen, Vladek’s only attempt to make narrative sense of his experiences.  At times, he wants to make himself an exemplar of the post-war Jewish/ Israeli narrative of innocence and redemption, a narrative that prevents him from seeing himself in the role of racist, or oppressor, in the incident with the black hitchhiker.  He also uses his Holocaust experiences as a means of returning half-eaten groceries and gaining discounts on their replacements, transforming his inexplicable trauma into a way of garnering sympathy from the store manager (Maus II 90).  Traumatic and anti-narrative experiences are thus transformed into simple narratives for personal gain.  While these narratives may provide momentary comfort, clarity, understanding, or explanation to Vladek, they cannot, in the end, satisfactorily account for or integrate the events of Vladek’s past.  While Vladek’s Holocaust experiences are part of an emplotted romance, they also resist their role in that story.

Indeed, Vladek’s Holocaust experiences exemplify Ankersmit’s observation that we should “expect the translation of the world into language to meet with some resistance now and then[.]  […]  Is it not only at such occasions that we can become aware of reality itself, as possessing autonomy” (Historical 143)?  It is clear, in fact, that the reader particularly feels reality’s autonomy when Vladek attempts to transform his survivor’s account into a conventional narrative.  Pace White, events, and particularly the Holocaust, do not make sense and this reality shows resistance to the systems of signification applied to it, narrative foremost among them.

Although several critics note the implicit critique of Vladek’s narrative compulsion in Maus, it is important to see this critique not merely as an attack on Vladek’s personal failings, but on the form of narrative itself insofar as it attempts (and fails to achieve) mimesis.  The “happy ever after” panel that concludes Vladek’s narrative is succeeded by several more that conclude Artie’s “present-day” account.  Vladek says to Artie: “So…let’s stop, please your tape recorder…I’m tired from talking, Richieu, and it’s enough stories for now” (Maus II 136).  Vladek reclines upon his bed, exhausted, and Spiegelman ends the book (outside the narrative) with the drawing of a tombstone with the names of Vladek and Anja, accompanied by their birth and death dates.  Finally, Spiegelman’s signature is included, along with the dates of the composition of Maus (1978-1991).  While Vladek’s narrative is closed within a version of a conventional “marriage plot,” Artie’s is concluded with another typical version of closure: death.  While we do not witness Vladek’s death in the narration, we have witnessed his progressive decline, and the tombstone dates his death to 1982, four years after Spiegelman began work on Maus, but long before its 1991 completion.  The deaths of Anja and Vladek are not, however, merely arbitrary endings to a story.  Rather, in Maus, they are also metaphors for the end of all stories, or the idea of stories.  The last words spoken, “…it’s enough stories for now,” echo Pavel’s “…maybe it’s better not to have any more stories” (Maus II 45).

While the inclusion of a work’s dates of composition is not uncommon, Spiegelman’s juxtaposition of Maus’ with those of his parents’ lives indicates that the telling of the story is itself a kind of death, perhaps of one version of Art Spiegelman, but also of Holocaust “stories” themselves.  Vladek mistakenly calls Artie Richieu, the name of Spiegelman’s elder brother, killed by relatives in an attempt to save him from the Nazis (Maus 109).  This cements the relationship between the two hinted at earlier, in which Artie discusses his sense of competition with Richieu.  “The photo [of Richieu] never threw tantrums or got in any kind of trouble…It was an ideal kid and I was a pain in the ass. I couldn’t compete” (Maus II 15).  By calling Artie by his brother’s name, Vladek unconsciously attempts to recall or revive this (idealized) portion of his past that is forever gone.  At the same time, however, he declares the close of his narrative impulse, indicating that his efforts at recovering the past through narrative are over and that Artie will never, of course, be Richieu, no matter what stories Vladek (or Artie) may invent.

The inclusion of the two sets of parallel dates also invokes the familiar analogy of writing  and death.  Both Derrida and Foucault emphasize the “kinship between writing and death,” noting how writing is only necessary if the originator of the story is “absent” or “the writing subject endlessly disappears” (Foucault, “What” 1623).  This lack of the author’s “presence” indicates not only death, in poststructuralist thought, but also the impossibility of connecting with the referent.  For Derrida, the pharmakon of writing wields “power, over death but also in cahoots with it,” since it allows the author to live after death in representation, but at the same time contributes to the “forgetting” or loss of the “original” (Dissemination 104-105).  In the latter sense, the completion of Maus, accompanied by the tombstone and the composition dates, may be read as merely another account of the failure to revive the referent: the Holocaust itself.

In drawing attention to the text as representation, as writing, these dates reiterate the counter-narrative that Maus has kept alive throughout.  While Vladek’s account is a narrative of the Holocaust, trying to revive its events and make sense of them, Artie’s “present-day” narrative is always (and increasingly) an account of the failure to do so.  If the tombstone and signature combine to be a model of narrative closure, the meaning they convey is a lack of meaning, of the impossibility of Holocaust representation and of the necessity of silence.  Artie’s despair is, like Vladek’s romance plot, a narrative that makes sense of his mother’s suicide and his father’s Holocaust experiences.  In this case, however, the “meaning” is, ironically, a lack of meaning.

Artie’s account of the failure of language and representation to convey the truth of the past is itself predicated on reading its events as a narrative in which time progresses in a linear fashion from the past to the present and dramatic change occurs that spurs a narrative desire for explanation.  It is, after all, only through articulating a rupture that separates present from past that we can begin to say that the past is irretrievable and inaccessible.  This rupture, or change, is precisely that which spurs narrative itself, according to such influential models as those of Todorov, Peter Brooks, and D. A. Miller, as discussed in previous chapters.  The introduction of this change is that which separates the present telling from past events and which, paradoxically, introduces the impossibility of completely capturing those events, even as they become narratable.  From this point-of-view, the present is of a fundamentally different nature from the past, and language, representation, and narrative merely (and futilely) try to bridge the gap that has engendered their necessity.  That is, the typical conception of an event like the Holocaust as “impossible to represent” rests, ironically, on its narratability.  Its “difference” from those events that precede it is so dramatic that it demands to be narrated.  At the same time it introduces problems of representation precisely because of the dramatic rupture between it and the past and future.  For Artie, the oxymoronic narrative of meaninglessness or silence becomes necessary.

Just as Vladek’s romance plot is contradicted and invalidated by the true events of the Holocaust, however, Artie’s narrative of failure and insufficiency is contradicted by Vladek’s experiences.  Even as Artie repeatedly throws up his hands at the impossibility of recapturing history, his transmission of Vladek’s account allows some of history’s truths to “bleed” through its mediation.  The narrative of insufficiency is belied by Artie/Spiegelman’s intense preoccupation with rendering the past accurately.  In fact, Spiegelman highlights the amount of re-construction in his father’s account not merely to indicate the inevitable distortion involved in any depiction of the past, but also to supplement Vladek’s version of events with more accurate alternatives.  Nowhere is this clearer than in the depiction of Vladek’s recollection of his daily departure from the work camp.  Artie’s research uncovers that an orchestra “played as [Vladek] marched out the gate,” while Vladek asserts that he remembers “only marching, not any orchestras.”  Spiegelman visually depicts the musical instruments anyway (Maus II 54).

Spiegelman is willing to express Vladek’s perspective, but not at the expense of a more fully documented referentiality.[11] James Young comments on how this dual narration, Vladek’s oral and Spiegelman’s visual, allows us a view of “two stories being told simultaneously” (“Holocaust” 676), and how we might read these “two stories” as a competition between a “narrative” strain that tells the story and an “antinarrative” one that “deconstructs” the first (“Holocaust” 673).  In this case, however, the deconstruction not only questions the narrative, but gestures towards a greater historical accuracy.

In this, there is some similarity to Rushdie’s use of disnarrated errata.  A narrative is provided, but is not the limit of the information given, sacrificing coherence for accuracy in ways that invert White’s complaints about narrative historiography.  In an interview, Spiegelman describes this dynamic: “Now my father’s not necessarily a reliable witness, and I never presumed that he was.  So, as far as I could corroborate anything he said, I did—which meant, on occasion, talking to friends and to relatives and also doing as much reading as I could” (Brown 93).  Similarly, in Maus, Artie asks Pavel, also a survivor, for corroboration of details after Vladek dies (Maus II 47) and includes representations of Vladek’s sketches to clarify oral testimony. Vladek’s sketch of his family’s “bunker” in Srodula, built to avoid capture, fulfills the purpose of Holocaust testimony according to Stern and others: to prevent the event’s repetition.  Vladek wants to show Artie “exactly how was it—just in case,” implying that the drawing is not merely a “reality effect” for Artie’s book, but might be needed in case he too has to hide for his life in some nightmare future (Maus 110).  While Artie may not be able to present all of the events accurately, the fragments of his account that are true may become lifesavers someday.

If Vladek tries to emplot the Holocaust as Romance, then Artie tries to emplot it with an ironic tropology “in which the author signals in advance a real or feigned disbelief in the truth of his own statements” (White, Metahistory 37).  Certainly, the scenes in which Artie expresses the insufficiency of his ability to represent the Holocaust, or Françoise, fall into this category, as do the variety of scenes wherein he discusses the difficulties he is having in writing the second volume.  Vladek’s accounts of the camps, however, succeed in making these events present to the reader in ways that belie the claim that the past is irretrievably passed.  The mere fact that Vladek’s romance can be invalidated by the brute intractability of the events he describes indicates their autonomy and actuality despite Artie’s construction of a narrative of insufficiency.

In fact, Maus insistently and visually resists the notion that the past is not present.  As various critics have illustrated, Maus continually highlights not only Artie’s frustration at his distance from the past, but also the insistent presence of the past in the narrative present.  Erin McGlothlin, for one, details how Vladek is commanded to “Face Left!” by Dr. Mengele in the camps and re-enacts his movements for Artie’s benefit (Maus II 58).  The reader sees four panels in a horizontal “strip.”  The first three show Vladek demonstrating to Artie in the present, with the fourth showing Vladek in the past being commanded by Mengele.  As McGlothlin notes, “This last panel effects a visual break in the block of panels, for it suddenly transports the reader from a visual depiction of a present of verbal narration of the past to a visual depicton of the narrated moment of the past itself” (178).  While at first the distinction between past and present seems clear from the visual disjunction between the third and fourth panels, in fact there is more temporal continuity between the four panels than it initially appears.  McGlothlin observes that Vladek occupies the same space in the fourth panel as he does in the first three, and the place of the observer, Artie, is replaced by the Nazi, Mengele, who, like Artie, records Vladek’s movements and responses.  McGlothlin argues that this establishes a “visual analogue between the original scene of victimization and trauma and the retelling of the event, insisting that the two are not distinct, mutually exclusive processes (179). Beyond this, however, it is possible to see Maus’ resistance to a narrative form that relies on some version of chronology, recounting what is past in the present.  Instead, the past is present, not merely in the psychological scars born by both Vladek and Artie, but also in the material body of Vladek.  This series of panels insists on our seeing that the same body in the camp “selection” process is the one recounting his story to his son, and as long as that body is present, the past is materially accessible, written upon it.


Indeed, the comics form is inherently suited to such an observation since it is the only medium in which time is both linear and spatial.  One must read temporally to progress from panel to panel, but at the same time, a reader can view the pictures in several panels (or in a whole page) simultaneously, allowing her to see both narrative past and narrative present in her own present while reading.[12] Doing so indicates how a model of narrative in which time progresses forward and that separates the past that occurred from the present that explains is unsatisfactory.  Here, Spiegelman subverts temporal expectations, by placing the “past” in the far right of the series of panels.  In a medium wherein the reader is expected to assume that the panel to the right will take place in the “future” of the panel to its left, this inversion of expectation brings the past momentarily into the future.  As Joshua Charlson writes, in Maus “[s]tory is never a smooth, self-contained progression […]; it is interrupted by the present, just as the present is continually assaulted by the past” (107).  Maus consistently illustrates the continuity between past and present in this manner, often subtly sliding from Vladek as (present) narrator to Vladek as (past) character with visual cues (McGlothlin 182), allowing the reader to see both past and present simultaneously and experience the relays between them.

Even within the single panel, Spiegelman refuses a simple separation of past events as contrasted with present narration.  In particular, when Vladek recounts the hanging of four young girls who were friends of Anja, they are depicted not in their “past” environment in the camps, but as hanging from the trees in the Catskills while Vladek and Artie drive by (Maus II 79).  As Rick Iadonisi points out, “temporal seepage” is a crucial element of the text, in which events in past time “bleed” into the present.  Most typically, critics see these moments as narratological metalepses and as evidence of the psychological impact of the camps on both Vladek and Artie.  At the same time, however, these moments must be read as resisting Artie’s narrative of historical belatedness.  While Artie quite frequently expresses despair at the impossibility of recapturing the past, at other times it impresses itself upon the present with such force that it can be seen and heard.  Whether it is in the rotating body of Vladek or in the legs of the hanging victims, the material past is embodied in these panels and exceeds the notion of the past as a mere ghost or trace in the shadow of present signification.  The poststructuralist narrative in which past experience disappears and is transfigured into non-referential representations is challenged by this version of anti-narrative, wherein the procession from past to present is replaced by a page, and a world, in which the two exist simultaneously.[13]

 

“A Problem of Taxonomy”

In focusing on the ways in which Vladek’s reliance on narrative ultimately de-forms or distorts the truth of his historical account, Spiegelman may be seen, like Derrida, to be deconstructing the division Nora, Hawlbachs, and others erect between memory and history.  If history is a belated instrument that relies upon representation to reconfigure the past, then surely Vladek’s own engagement with the compromised tools of signification indicates how memory may be defined in precisely the same way.  Derrida’s claim that the distinction between writing (absence/history) and speech (presence/memory) is “barely perceptible” is particularly apt in this case.  To say that the distinction between memory and history is nonexistent is not, however, to merely say that there is no such thing as memory, and that all we have is history, signification, and belatednes.  On the contrary, to say the differences between memory and history are imperceptible is to suggest that the attributes typically applied to history must be applied to memory, but also that the attributes typically applied to memory may be applied to history.  While the former is the route typically taken by poststructuralist philosophy, this is largely a result of the Cartesianism that Ankersmit challenges.

If, as Derrida asserts, the danger of writing, from Plato’s point-of-view, is that it threatens the interior and the immanent with infection from the outside, then the permeability of external signification with the interior world (of memory/of presence) is established.  This merely shows that Plato’s effort to separate speech from writing, and memory from history, is a lost cause, because memory already partakes of the tools of signification.  At the same time, if one adopts Ankersmit’s notion of experience impressing itself upon the mind, this permeability works both ways, wherein experience may not only impress itself upon mind/memory, but it may also be transferred to more prosthetic means of representation, like writing, and historical texts.  That is, if representation can get in, then surely (past) experience can get out, both into the texts regarded as “documents” for historical research (or first person accounts like those of Vladek) and into the texts that arise from those texts (or third-person historical accounts, like that of Art Spiegelman).  (…)



 

Footnotes

[1] For further discussion of photographs in Maus, see Charlson (109-111), Hirsch, Hatfield, and Elmwood. [back]


[2] The contrast of Maus to more traditional funny animals necessarily rests on the distinction between the Disney capitalist/corporate machine that exploits everything and anything for profit and Spiegelman’s text which either draws the line between profit and “art” somewhere (at Maus vests, for instance), or, at the very least, expresses some guilt about it.  Vladek, portrayed as an amoral capitalist in the pre-war years, believes he is giving Artie a compliment when he compares him to the “big-shot cartoonist” Walt Disney (Maus 133), but Artie obviously feels differently.  Nevertheless, Spiegelman does articulate parallels between his own mice and those of Disney in the epigraph to Maus II, which quotes a mid-1930’s German newspaper article’s condemnation of Mickey Mouse and Jews, with both linked to debased amoral capitalism. [back]


[3] Bosmajian notes how the desire to have been present at Auschwitz is not atypical for children of survivors.  Bosmajian posits that this “insane wish” comes about as a result of the knowledge that the “gap between the experience of the disaster and any mimetic or symbolic construct of it is unbridgeable” (33). [back]


[4] The division of memory and history is undercut by some versions of poststructuralist theory, as discussed in this chapter, and is made even more problematic by Maurice Halbwachs’ notion of “collective memory” which asserts that no memory is individual, but can only be constructed in relationship to those communities to which the individual belongs.  While Halbwachs maintains a distinction between history and memory (85-86), the notion that memory is shaped into a communal consciousness implies a distancing between the direct (individual) experience and its remembrance and, in doing so, pushes history and memory closer together. [back]


[5] In History and Memory After Auschwitz, Dominick LaCapra puts the number of Fortunoff testimonies at 3700 and the Survivors of the Shoah Foundation’s at approximately 50,000 (11).  In the ten years that have passed since that book’s publication, at least several hundred more have been added to the Fortunoff testimonies and perhaps several thousand to the Survivors of the Shoah.  To link either or both of these collections to a true or transparent touching of the past to the present is, as always, problematic, particularly in the case of the latter, funded by Stephen Spielberg and directed with Hollywood logic and production values (Novick, Holocaust 275-76). [back]


[6] Nancy K. Miller makes a similar claim about Maus when she notes that listening to Vladek’s recorded voice at the Maus museum exhibit gives the listener the sense that “the father performs unmediated—to the world” (55).  Miller does acknowledge, however, that although the listeners may get the impression of the unmediated, this impression is problematic (59 n13). [back]

[7] Ankersmit distinguishes between the “description” of the past which aims at truthfulness and the “representation” (particularly narrative) of the past that is an argument for how a particular slice of the past is to be defined.  Descriptions distinguish between a portion that is referring to reality and a portion that is a property of that referent.  So, in “the cat is orange,” the “cat” refers to a real-world object and “is orange” describes one of its properties.  Because of the simplicity of the statement, it can be empirically confirmed or denied and is therefore either “true” or “false.” Nevertheless, because of its simplicity, the statement tells us very little about the cat, its origins, its history, its relationships (Narrative, chapters 1-3).  Ankersmit concludes that because history aims not only to tell us the factual “truth” of past events, but also to orient us towards them and to help us understand their complexities, this model has little utility. It is possible, of course, to imagine a more radical response to Ankersmit that would focus on how a single word in this description (“orange”) can only be corroborated within agreed social and linguistic boundaries, making such corroboration not a confirmation of the statement’s “objective” truth, but of social/linguistic agreement.  While there is little doubt that “facts” depend on what social groups consider factual, it is also true that the discrepancies between such groups are likely to be more limited when treating such a simple declarative statement.  Statements of this kind infrequently create the kinds of social and political problems so central to Foucaultian thinking, for instance.  The orangeness of cats has rarely been a significant bone of social or political contention.  Other, equally short, statements may be much more difficult to extract from their discursive context, however.  Freud’s “a child is being beaten” or Spivak’s “white men are saving brown women from brown men” might seem initially to be the kind of factual statement Ankersmit sees as confirmable, but they are embroiled in larger cultural narratives that circulate power. Ankersmit’s broader point, however, is that these larger discourses are precisely that which we should investigate, both because they create more problems for notions of transparent representation and because they have greater educational potential (Historical 39-48). Ankersmit further argues that narratives/representations can be “true” even if some of their individual statements are false (Narrative 58-78). [back]

[8] Interestingly, as the Complete Maus CD-ROM reveals, these lines are not a direct quote from Vladek, but are edited and re-written by Spiegelman.  Vladek actually said “finally I found her.  The rest I don’t need to tell you, because we both were very happy” (Bosmajian 41).  While the “happy ending” of the story is still palpably false, Spiegelman’s addition of “ever after” emphasizes (even provides) the fairy tale feel of Vladek’s conclusion. [back]

[9] For a discussion of the problems of providing closure in any Holocaust narrative, see Levine (70). [back]


[10] There are, interestingly, some examples of critics relying on outcomes to interpret Maus in ways similar to Vladek’s emplotment.  In particular, Tabachnick (“Religious”) suggests that Vladek’s survival is somehow meant to happen by God, something proven by various fulfilled prophecies in the text. While there is an emphasis on prediction and fulfillment in these episodes, there is also an emphasis in Maus on the role chance plays in who survived the camps.  Pavel asserts, “It wasn’t the best people who survived, nor did the best ones die.  It was random!!” (Maus II 45; emphasis in original).  Given Pavel’s “wisdom” throughout Maus, it is more likely that we are meant to see the random nature of survival than the fated triumph of Vladek. [back]


[11] For further commentary on the orchestra scene, see Ewert (both sources) and Iadonisi (51-52). [back]


[12] Nearly all comics theorists note this feature unique to the medium. Scott McCloud discusses how comics transform time into space in Understanding Comics. “[I]n comics, the past is more than just memories for the audience and the future is more than just possibilities!  Both past and future are real and visible all around us!  Wherever your eyes are focused, that’s now.  But at the same time your eyes take in the surrounding landscape of the past and future!” (104).  The surfeit of exclamation points does not invalidate the claim. [back]

[13] Of course, all of the drawings, regardless of their position on the page are “representations” of the past, not the thing itself, even if they occupy the same diegetic level as the character who purportedly creates them.  The blurring of diegetic levels suggests that the past can be made present, but it does not actualize that suggestion unless we are willing to acknowledge that representations can retain some material portion of that which they represent, a possibility I explore in the next section of the chapter. [back]

 

Works Cited (and some consulted)

 

Adams, Timothy Dow.  Telling Lies in Modern American Autobiography. Chapel Hill: Uof North Carolina P, 2000.

Adorno, Theodor.  “Commitment.” The Essential Frankfurt School Reader. Ed.  Andrew Arato and Eike Gebhart. Trans. Francis McDonagh.  New York: Urizen Books, 1978.  300-18.

___.  Negative Dialectics. Trans.  E. B. Ashton.  New York: Seabury Press, 1973.

Ankersmit, Frank R.  Historical Representation. Stanford, CA: Stanford UP, 2001.

___. History and Tropology.  Berkeley: U of California P, 1994.

___. Narrative Logic. The Hague: Martinus Nijhoff, 1993.

___.  Sublime Historical Experience. Stanford, CA: Stanford UP, 2005.

Berlatsky, Eric.  “Memory as Forgetting: The Problem of the Postmodern in Kundera’s The Book of Laughter and Forgetting and Spiegelman’s Maus.”  Cultural Critique 55 (Fall 2003): 101-51.

Bosmajian, Hamida.  “The Orphaned Voice in Art Spiegelman’s Maus.”  Considering Maus: Approaches to Art Spiegelman’s ‘Survivor’s Tale’ of the Holocaust.  Ed. Deborah Geis.  Tuscaloosa, AL: U of Alabama P, 2003.  26-43.

Boyarin, Jonathan. Storm from Paradise: The Politics of Jewish Memory. Minneapolis: U of Minnesota P, 1992.

Brooks, Peter.  Reading for the Plot: Design and Intention in Narrative. Cambridge: Harvard UP, 1984.

Brown, Joshua. “Of Mice and Memory.”  Oral History Review 16.1 (Spring 1988): 91-109.

Caruth, Cathy.  Unclaimed Experience: Trauma, Narrative, and History.  Baltimore, MD: The Johns Hopkins UP, 1996.

Charlson, Joshua.  “Framing the Past: Postmodernism and the Making of Reflective Memory in Art Spiegelman’s Maus.”  Arizona Quarterly 57.3 (Autumn 2001): 91-120.

Cohen, Arthur.  The Tremendum. New York: Crossroad, 1981.

Crapanzano, Vincent. “The Postmodern Crisis: Discourse, Parody, Memory.”  Bakhtin in Contexts: Across the Disciplines. Ed. Amy Mandelker. Evanston, IL: Northwestern UP, 1995. 137-50.

De Angelis, Richard.  “Of Mice and Vermin: Animals as Absent Referent in Art Spiegelman’s Maus.”  International Journal of Comic Art 7.1 (Spring 2005): 230-49.

De Certeau, Michel.  The Writing of History. Trans. Tom Conley. New York: Columbia UP, 1988.

Derrida, Jacques.  Dissemination.  Trans. Barbara Johnson.  Chicago: U of Chicago P, 1981.

Doherty. Thomas.  “Art Spiegelman’s Maus: Graphic Art and the Holocaust.”  American Literature 68.1 (March 1996): 69-84.

Dreifus, Claudia.  “Art Spiegelman: The Progessive Interview.”  Progressive (November 1989): 34-37.

Elkana, Yehuda.  “A Plea for Forgetting.”  Ha’aretz 2 March 1988.

Elmwood, Victoria A.  “ ‘Happy, Happy Ever After’: The Transformation of Trauma Between the Generations in Art Spiegelman’s Maus: A Survivor’s Tale.”  Biography 27.4 (Fall 2004): 691-721.

Ewert, Jeanne C.  “Art Spiegelman’s Maus and the Graphic Narrative.”  Narrative Across Media: The Languages of Storytelling. Ed. Marie-Laure Ryan.  Lincoln, NE: U of Nebraska P, 2004.  178-193.

___.  Reading Visual Narrative: Art Spiegelman’s Maus.”  Narrative 8.1 (January 2000): 87-103.

Fackenheim, Emil.  To Mend the World. New York: Schocken Books, 1982.

Finn, Molly.  “A Comic Book That Sears Your Heart.” Commonweal 28 February 1992: 23.

Fish, Stanley.  Is There A Text in This Class? Baltimore: Johns Hopkins UP, 1982.

Fletcher, M. D., ed.  Reading Rushdie: Perspectives on the Fiction of Salman Rushdie.  Amsterdam: Rodopi, 1994.

Forster, E. M. Aspects of the Novel. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1927.

Foucault, Michel. The Archaeology of Knowledge. Trans. A. M. Sheridan Smith.  New York: Harper & Row, 1976.

___.  The History of Sexuality: Volume I: An Introduction. Trans. Robert Hurley.  New York: Vintage Books, 1990.

___.   “Nietzsche, Genealogy, History.”  The Foucault Reader. Ed. Paul Rabinow. New York: Pantheon Books, 1984. 76-100.

___.  The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences. 1970.  Trans. Alan Sheridan.  New York: Vintage, 1973.

___. Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings. Ed. Colin Gordon.  New York: Pantheon, 1980.

___.  “What Is An Author?”  The Norton Anthology of Theory and Criticism. Ed. Vincent B. Leitch.  New York: WW Norton & Company, 2001.  1622-36.

Freud, Sigmund.  “A Note Upon the Mystic Writing Pad.” The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, Volume XIX  (1923-1925). Trans. James Strachey. London: The Hogarth Press, 1961.  227-32.

Friedlander, Saul, ed.  Probing the Limits of Representation: Nazism and the “Final Solution.” Cambridge: Harvard UP, 1992.

Gates, David.  “The Light Side of Darkness.”  Newsweek 22 September 1986: 79.

Geis, Deborah, ed.  Considering Maus: Approaches to Art Spiegelman’s ‘Survivor’s Tale’ of the Holocaust.  Tuscaloosa, AL: U of Alabama P, 2003.

Gilman, Sander.  The Jew’s Body. New York: Routledge, 1991.

Glejzer, Richard.  “Maus and the Epistemology of Witness.” Witnessing the Disaster: Essays on Representation and the Holocaust.  Eds. Michael Bernard-Donals and Richard Glejzer.  Madison, WI: U of Wisconsin P, 2003.              125-37.

Gopnick, Adam.  “Comics and Catastrophe; The True History of the Cartoon and the Meaning of Art Spiegelman’s Maus.”  The New Republic 22 June 1987:  29-33.

Grant, Paul.  Review of Maus: A Survivor’s Tale and Brought to Light: A Graphic Docudrama.  Race and Class 31 (1989): 99-101.

Grossman, Robert.  “Mauschwitz.”  The Nation 10 January 1987: 23-24.

Groth, Gary, Kim Thompson, and Joey Cavalieri.  “Slaughter on Greene Street: Art Spiegelman and Françoise Mouly Talk About Raw.”  Art Spiegelman: Conversations.  Ed. Joseph Witek.  Jackson: U of Mississippi P, 2007.  35-67.

Halbwachs, Maurice. The Collective Memory. Trans. Francis J. Ditter, Jr. and Vida Yazdi Ditter. New York: Harper Colophon Books, 1980.

Halkin, Hillel.  “Inhuman Comedy.”  Commentary 93.2 (Feb 1992): 55-56.

Harvey, Robert C.  The Art of the Comic Book: An Aesthetic History. Jackson, MS: U Press of Mississippi, 1996.

Hatfield, Charles.  Alternative Comics: An Emerging Literature. Jackson, MS: UP of Mississippi, 2005.

Hilberg, Raul.  “I Was Not There.”  Writing and the Holocaust. Ed. Berel Lang.  New York: Holmes & Meier, 1988.  17-25.

Hirsch, Marianne.  “Family Pictures: Maus, Mourning, and Post-Memory.”  Discourse 15.2 (Winter 1992-93): 3-29.

Iadonisi, Rick.  “Bleeding History and Owning His [Father’s] Story: Maus and Collaborative Autobiography.”  The CEA Critic.  57.1 (Fall 1994): 41-56.

Jenkins, Keith.  Why History?: Ethics and Postmodernity. New York: Routledge, 1999.

Jenkins, Keith, ed.  The Postmodern History Reader.  New York: Routledge, 1997.

Kellner, Hans. “However Imperceptibly: From the Historical to the Sublime.”  PMLA 118.3 (May 2003): 591-96.

___.  “Introduction: Describing Redescriptions.” A New Philosophy of History. Eds. Frank Ankersmit and Hans Kellner.  Chicago: U of Chicago P, 1995.  1-18.

LaCapra, Dominick. History and Criticism. Ithaca: Cornell UP, 1985.

___.  History and Memory After Auschwitz.  Ithaca: Cornell UP, 1998.

___. History in Transit: Experience, Identity, Critical Theory. Ithaca, NY: Cornell UP, 2004.

___.  Representing the Holocaust: History, Theory, Trauma. Ithaca, NY: Cornell UP, 1994.

___. Writing History, Writing Trauma. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 2001.

Laga, Barry.  “Maus, Holocaust, and History: Redrawing the Frame.”  Arizona Quarterly 57.1 (Spring 2001): 61-90.

Lane, Christopher.  “The Poverty of Context: Historicism and Non-Mimetic Fiction.” PMLA 118.3 (May 2003): 450-69.

Lang, Berel.  Holocaust Representation: Art Within the Limits of History and Ethics. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2000.

Lang, Berel, ed.  Writing and the Holocaust. New York: Holmes & Meier, 1988.

Levine, Michael G.  “Necessary Stains: Art Spiegelman’s Maus and the Bleeding of History.” Considering Maus: Approaches to Art Spiegelman’s ‘Survivor’s Tale’ of the Holocaust.  Ed. Deborah Geis.  Tuscaloosa, AL: U of Alabama P, 2003.  63-104.

Lipstadt, Deborah E. Denying the Holocaust: The Growing Assault on Truth and Memory. New York: The Free Press, 1993.

Lopate, Phillip.  “Resistance to the Holocaust.”  Tikkun (May-June 1989): 55-65.

Lyotard, Jean-François. Le Différend. Paris: Minuit, 1983.

___.  The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. Trans. Geoff Bennington and Brian Massumi. Minneapolis: U of Minnesota P, 1984.  71-82.

___.  The Postmodern Explained to Children. London: Turnaround, 1992.

McCloud, Scott.  Understanding Comics: The Invisible Art.  New York: HarperCollins Publishers, Inc., 1993.

McGlothlin, Erin.  “No Time Like the Present: Narrative and Time in Art Spiegelman’s Maus.”  Narrative 11.2 (May 2003): 177-98.

McHale, Brian.  Postmodernist Fiction.  New York: Methuen, 1987.

Miller, D. A. Narrative and Its DiscontentsProblems of Closure in the Traditional Novel. Princeton: Princeton UP, 1981.

Miller, Nancy.  “Cartoons of the Self: Portrait of the Artist as a Young Murderer—Art Spiegelman’s Maus.” Considering Maus: Approaches to Art Spiegelman’s ‘Survivor’s Tale’ of the Holocaust.  Ed. Deborah Geis.  Tuscaloosa, AL: U of Alabama P, 2003.  44-62.

Mordden, Ethan.  “Kat and Maus.”  The New Yorker 6 April 1992: 90-96.

Nietzsche, Friedrich.  “On the Uses and Disadvantages of History for Life.”  Untimely Meditations. Ed. Daniel Breazeale.  Trans. R. J. Hollingdale.  New York: Cambridge UP, 1997.  59-123.

___.  “On Truth and Lie In An Extra-Moral Sense.”  The Portable Nietzsche. Trans. Walter Kaufmann.  New York: The Viking Press, 1954.

Nora, Pierre. “Between Memory and History: Les Lieux de Mémoire.”  Representations 26 (Spring 1989): 7- 25.

Novick, Peter.  The Holocaust in American Life. Boston: Houghton Mifflin Company, 1999.

___.  That Noble Dream: The “Objectivity Question” and the American Historical Profession.  Cambridge: Cambridge UP, 1988.

Orvell, Miles. “Writing Posthistorically: Krazy KatMaus, and the Contemporary Fiction Cartoon.”  American Literary History 4.1 (Spring 1992): 110-140.

Rothberg, Michael. “‘We Were Talking Jewish’: Art Spiegelman’s Maus as ‘Holocaust’ Production.”  Contemporary Literature 35.4 (Winter 1994): 661-687.

Said, Edward.  Culture and Imperialism.  New York: Vintage Books, 1993.

___.  Orientalism.  New York: Random House, 1978.

___. “Zionism from the Standpoint of Its Victims.”  Anatomy of Racism.  Ed. David Theo Goldberg. Minneapolis: U of Minnesota P, 1990. 210-46.

Seeskin, Kenneth.  “Coming to Terms With Failure: A Philosophical Dilemma.”  Writing and the Holocaust. Ed. Berel Lang.  New York: Holmes & Meier, 1988.  110-121.

Silverblatt, Michael.  “The Cultural Relief of Art Spiegelman: A Conversation with Michael Silverblatt.”  Art Spiegelman: Conversations. Ed. Joseph Witek.  Jackson, MS:  UP of Mississippi, 2007.  126-135.

Spiegel, Gabrielle.  The Past As Text: The Theory and Practice of Medieval Historiography. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1997.

Spiegelman, Art.  Breakdowns. 1977.  New York: Pantheon Books, 2008.

___. Maus: A Survivor’s Tale. My Father Bleeds History (Mid-1930s to Winter 1944). New York: Pantheon Books, 1986.

___. Maus II: A Survivor’s Tale. And Here My Troubles Began (From Mauschwitz to the Catskills and Beyond). New York: Pantheon Books, 1991.

___.  “A Problem of Taxonomy.” New York Times Book Review 29 Dec. 1991: 4.

Staub, Michael E. “The Shoah Goes On and On: Remembrance and Representation in Art Spiegelman’s Maus.”  Melus 20.3 (Fall 1995): 33-46.

Steiner, George.  Language and Silence: Essays on Language, Literature, and the Inhuman.  New York: Atheneum, 1967.

Stern, Kenneth S. Holocaust Denial. New York: The American Jewish Committee, 1993.

Tabachnick, Stephen E.  “Of Maus and Memory: The Structure of Art Spiegelman’s Graphic Novel of the Holocaust.”  Word & Image 9.2 (April-June 1993): 154-62.

___.  “The Religious Meaning of Art Spiegleman’s Maus.”  Shofar: An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies 22.4 (Summer 2004): 1-13.

Terdiman, Richard. Present Past: Modernity and the Memory Crisis. Ithaca, NY: Cornell UP, 1993.

Vidal-Naquet, Pierre. Assassins of Memory: Essays on the Denial of the Holocaust. Trans. Jeffrey Mehlman. New York: Columbia UP, 1992.

Warhol, Robyn.  “Neonarrative; or, How to Render the Unnarratable in Realist Fiction and Contemporary Film.”  A Companion to Narrative Theory.  Eds.  James Phelan and Peter J. Rabinowitz.  Malden, MA: Blackwell                          Publishing Ltd., 2005.  220-231.

White, Hayden.  “The Abiding Relevance of Croce’s Idea of History.”  Journal of Modern History 35 (1965): 102-27.

___.  “The Absurdist Moment in Contemporary Literary Theory.”  Tropics of Discourse.  Baltimore, MD: The Johns Hopkins UP, 1978.  261-82.

___.  “The Burden of History.”  Tropics of Discourse. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1978.  27-50.

___.  The Content of the Form.  Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1987.

___.  “The Fictions of Factual Representation.” Tropics of Discourse. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1978.  121-34.

___.  Figural Realism: Studies in the Mimesis Effect.  Baltimore:  The Johns Hopkins UP, 1999.

___.  “Historical Emplotment and the Problem of Truth.”  Probing the Limits of Representation.  Ed. Saul Friedlander.  Cambridge: Harvard UP, 1992.

___.  “The Historical Text as Literary Artifact.” Tropics of Discourse. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1978.  81-100.

___.  “Interpretation in History.” Tropics of Discourse. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1978.  51-80.

___. Metahistory: The Historical Imagination in Nineteenth-Century Europe.  Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1973.

___.  “The Modernist Event.”  Figural Realism: Studies in the Mimesis Effect. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1999.  66-86.

___.  “New Historicism: A Comment.”  The New Historicism.  Ed. H. Aram Veeser.  New York: Routledge, Chapman and Hall, Inc., 1989.  293-302.

___.  Tropics of Discourse.  Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1978.

___. “The Value of Narrativity in the Representation of Reality.” On Narrative. Ed. W. J. T. Mitchell.  Chicago: U of Chicago P, 1981.  1-23.

Wiesel, Elie. ‘‘The Holocaust as Literary Inspiration.”  Dimensions of the Holocaust. Evanston, IL: Northwestern UP, 1977.

Wilkomirski, Benjamin.  Fragments: Memoirs of A War-Time Childhood. New York: Schocken Books, 1995.

Wilner, Arlene Fish. “‘Happy, Happy Ever After’: Story and History in Art Spiegelman’s Maus.” Journal of Narrative Technique 27.2 (Spring 1997): 171-89.

Witek, Joseph.  Comic Books As History: The Narrative Art of Jack Jackson, Art Spiegelman, and Harvey Pekar. Jackson, MS: U Press of Mississippi, 1989.

Wyschogrod, Edith.  An Ethics of Remembering: History, Heterology, and the Nameless Others. Chicago: U of Chicago P, 1998.

Young, James.  “The Holocaust as Vicarious Past: Art Spiegelman’s Maus and the Afterimages of History.”  Critical Inquiry 24.3 (Spring 1998): 666-99.

___.  Writing and Rewriting the Holocaust: Narrative and the Consequences of Interpretation.  Bloomington, IN: Indiana UP, 1988.

Žižek, Slavoj.  “Class Struggle or Postmodernism? Yes Please!”  Contingency, Hegemony, Universality: Contemporary Dialogues on the Left.  New York: Verso, 2000.

___.  Enjoy Your Symptom!Jacques Lacan in Hollywood and Out. New York: Routledge, 1992.

___.  The Sublime Object of Ideology. New York: Verso, 1989.

 

 


 

Eric Berlatsky is Associate Professor of English at Florida Atlantic University in Boca Raton, Florida. He specializes in twentieth-century British and postcolonial literatures, (post)modernism, and, when he can get away with it, comic books. He has published essays in academic journals or collections on Julian Barnes’ Flaubert’s Parrot, embedded and frame narratives, Paul Auster’s New York Trilogy, Virginia Woolf’s Between the Acts, Graham Swift’s Waterland, Milan Kundera’s Book of Laughter and Forgetting and Art Spiegelman’s Maus, and Charles Dickens’ David Copperfield. He has also published online essays on Alan Moore’s League of Extraordinary Gentlemen and Swamp Thing. He is currently completing work on the editing of a collection of career-spanning interviews with Alan Moore (Alan Moore: Conversations), which will appear in Fall 2011 or Spring 2012 from the University of Mississippi Press. His first book, The Real, the True, and The Told: Postmodern Historical Narrative and the Ethics of Representation is now available from The Ohio State University Press. It includes a lengthy chapter on Art Spiegelman’s Maus, for the comics aficianados.