Tell Me What This Says

bignumbersp9_thumb

“I don’t think there’s any need to use language.”

That’s my favorite line from one of my favorite comics, Alan Moore and Bill Sienkiewicz’s 1990 Big Numbers No. 1. The sentence appears on page 9, breaking a 57-panel sequence of wordless narration. Actually the shout, “AAA! Shit!” breaks the silence, after a rock breaks a window on a moving train. The shattering glass receives its own one-panel page, but Sienkiewicz doesn’t draw and presumably Moore didn’t script any sound bubble BOOM! or CRASH! over the image. It doesn’t need it. We get the picture.

bignumbersp8_thumb

The speaker is an old man upset by the main character’s profanity, but Moore is talking to us. This is two years after he and David Lloyd completed their V for Vendetta. When they started the project in the early 80s, Lloyd told Moore he didn’t want any thought bubbles. This was a radical idea at the time, and possibly the biggest moment in Moore’s growth as a writer, because he went further and cut captions too. If no one was speaking, the panel would be wordless.

I think at the time, the record for longest silent sequence was still held by Jim Steranko, for the opening three pages of the 1968 Nick Fury: Agent of S.H.E.I.L.D. No. 1, for which, Steranko claims, Marvel didn’t want to pay his writing fee because he didn’t “write” anything.

SHIELD1

SHIELD2

SHIELD3

Moore took Steranko’s experiment and turned it into his M.O. The first Watchmen script he gave Dave Gibbons included a four-page, 31-panel sequence, wordless but for Rorschach’s inarticulate grunts. Flipping through my copy of From Hell, I see Eddie Campbell draws as many as 7 consecutive pages of word-free narration. It’s a paradoxical approach for Moore, since his scripts are some of the most verbose imaginable—almost literalizing the a-picture-is-worth-a-thousand-words exchange rate.

So when I started talking with my friend Carolyn Capps—a painter and former next door neighbor—about collaborating on a comic book, I had Moore in mind. Is his old man right? Is there any need to use language? I recently finished revising a 71,338-word novel and drafting a 93,935-word non-fiction book, so I may be suffering from some of Moore’s perversity. But I just don’t like words in my comic books.

I’d suspected this for a while, but I proved it to myself when I looked at Brian K. Vaughan and Marcos Martín’s webcomic, The Private Eye. The publisher, PanelSyndicate.com, offers previews, three pages of each 32-page issue. I opened the first and was struck by the absence of words. No captions, no thought bubbles, no dialogue balloons. Just unimpeded visual storytelling. I loved it. I strained over an occasional panel, uncertain what exact information was being implied, but the story was all there, its effect all the more visceral by the effort required to follow it, the bursts of action followed by extended moments of minimal movement made more evocative by their lingering silence.

Issue01.03pre

Issue01.13pre

And then I purchased the first issue.

Turns out PanelSyndicate deletes talk bubbles for previews. When I purchased and “read” the same pages again, I was annoyed by the redundancies. Yes, I gained lots of new information, but none of it was worth the trade-off. Following the words from panel to panel means I was no longer primarily focused on the panels themselves. The images were serving the language. (Though, for the record, The Private Eye is still quite a good comic—it’s the industry’s words-first norms I’m annoyed about.)

When Carolyn and I started exchanging brainstorming emails, and then preliminary sketches and sample treatments, I wanted our story to evolve visually. Instead of her illustrating my script, I wanted her images to dictate the characters, situation, and plot. Carolyn’s first drawings were unsequenced, each a separate experiment, a testing of style and content. So I started experimenting too, testing out the rhythms of visual logic, the what-does-it-mean-if-this-goes-here grammar of panel language.

The results were pleasantly chaotic at times, the intended meanings subservient to the connotations of the actual images. Without explanatory captions or guiding dialogue, the pictures were the sole source of meaning, their tonal nuances more important than the scaffolding of the original script. No language also makes the reader a more active participant. Below is a six-panel sequence I cut and pasted from some of Carolyn’s earliest sketches. I knew what I wanted them to mean, but when I dragged my wife and daughter over to my laptop screen, they read them in their own ways.

Now you can decide what they say too:

3

2

1

6

4 (2)

The Glorious Maple Vanilla of We Stand On Guard

A review of We Stand On Guard by Brian K. Vaughan and Steve Skroce

we-stand-on-guard-01

O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.

Apparently, We Stand On Guard is the best selling Image comic of 2015, and it’s by Brian K. Vaughan (BKV)—the one time wunderkind of comics, now settled into the title of most popular American comics writer of the 21st century.

Vaughan is fast and influential. Everyone wants to produce a BKV comic—the high concept comic script meshed to an acceptable art style; the artist’s aesthetic instincts harnessed to the singular vanilla purpose of the Vaughan except for some finessing of details. The artists are duly constrained by their schedules and perhaps the overriding understanding that BKV is the overlord. You don’t mess with a vapid script-layout that works and most importantly sells bucket loads.

One BKV comic reads like every other BKV comic. If you’ve read Y the Last Man or say, Saga, then you know what to expect from We Stand On Guard—uncluttered, peppered with generic dialogue, and bland. The now regulation BKV tic is typified by those ridiculous splash page “reveals;” the tiresome “Hey, look at me” pages which instruct readers to yawn with delight; like someone who produces an exclamation point every 5 sentences.

We Stand On Guard (like virtually all BKV product) is like an overly sweet milkshake which wants to be 50 proof whisky. Someone gets tortured for an eternity; another gets threatened with rape by father; yet another gets his guts sliced open; a whole family gets blasted to hell—and your eyes glaze over. Violence without emotion is the order of the day; the Holocaust as a footnote.

At this point, everyone knows that BKV is the master of the high concept pot boiler. Y was about the last man, Under The Dome was about a dome which prevented people from getting out, Saga is a violent comedic Star Wars-like space opera, and We Stand on Guard is about the U.S. invading Canada. Fun right? It’s all preceded by a terrorist attack on the White House which is either interpreted as a false flag operation or a pre-emptive strike by a wayward Canadian general. I mean who gives a shit about motivation, it’s called the Fog of War. The Americans proceed to bomb Ottawa starting with Parliament Hill.

The standard BKV comic tends to start with an intriguing premise, the kind of sales pitch you can sell in a boardroom. Y the Last Man has a sort of beguiling premise but then it starts to flail. Or maybe Vaughan just can’t be arsed after a while. You can just imagine him scribbling into his dream journal every night—and waking up just before the end. And the ending to We Stand On Guard is pretty terrible even by BKV standards (spoilers ahead!). The Canadian resistance poison the Great Slave Lake with arsenic thus chasing away the greedy American water sucking flying-supertankers hoping to steal its maple syrup (or maybe its mineral water or salmon?). Our beautiful, determined suicide bombing heroine wins the day by blowing up the American flagship. Cue dreamy flashback to happier times with her family.

And I guess – sequel!

we-stand-on-guard-02

The popular media likes to tells us that Muslim martyrs dream of the houri awaiting them in paradise, I guess the lily white Canucks only dream of their moms and dads. Now it’s entirely possible that BKV had his finger firmly planted in his cheek and ass during the writing of We Stand On Guard. It’s entirely possible that We Stand On Guard is one gigantic, methane rich fart like Noah’s fantasy on a theme by the sociopathic Tom Cruise in Mission Impossible. The Yanks are your regulation militaristic nihilists with conquering armies.  The entire comic is a sort of Red-White-Blue Dawn (a la Red Dawn). The invasion of Canada is the natural extension of the Monroe doctrine—get those dastardly Americans angry by shining a light on their real world nefarious actions. White suicide bombers! The Quebecois resistance babbling in that irritating French! The Thermopylae-like resistance against the barbaric American hordes with their fascist attack dogs! See how you like it when other people name their comics after their national anthems! I don’t care if you vomit! I get it! I get it! I suppose it’s all very noble in purpose and who are the Canadians to complain if BKV wants to give them a nice back rub in the vein of a Michael Bay aliens attack movie.

All apologies to Bay on this last point since the action scenes in We Stand On Guard are probably more dumb and generic than those in the Transformers movies. I would like to say that Skroce’s giant mecha and flying ships are well designed but they suffer greatly when compared to the all enveloping imagination of works like Bryan Talbot’s The Adventures of Luther Arkwright.  There’s certainly lots of blame to spread around. Vaughan is just churning it out at this point. And who can blame him? The shit sells and he needs to spurt it out as often as possible. He’s just constipated with the dreck, and now even the Canadians won’t stop him.

Saga and Trauma

For those who have not yet encountered it, Saga is a science fiction fantasy series set against the backdrop of a long-running interplanetary war. The main characters, Alana and Marko, are deserters from opposing sides of the conflict who, with their daughter Hazel, find themselves pursued by bounty hunters and other interested parties. Saga is a comic about war, not only the actuality of war but the politics, and, perhaps most profoundly, the psychological and social reverberations of conflict. All of the main characters have, at some point before the story begins, witnessed and participated in acts of violence on the field of battle, and their lives have been shaped by the trauma they have lived through. This provides writer Brian K. Vaughan and artist Fiona Staples with fertile ground to approach the question of life after war. What makes their approach unusual among comic creators is their attempt to make contact with readers who are either current or former members of the military. This means that in the letter pages of Saga the rubber meets the road as it were; Vaughan and Staples attempts to depict the effects of war can be measured against the experiences of their readership.

One way in which Vaughan and Staples approach the veteran is through the portrayal of Post-Traumatic Stress Disorder. Trauma, to use Roger Luckhurst’s words, ‘issues a challenge to the capacities of narrative knowledge.’ The traumatic moment is too overwhelming to be integrated with the individual’s understanding of the world. It is thus pushed beyond the bounds of accessible knowledge and becomes, instead, a kind of ghost event which repeatedly erupts into consciousness. The U.S. Department for Veteran Affairs assert that between 11 and 20% of US soldiers to return from Iraq and Afghanistan describe symptoms consistent with PTSD. This results not only from witnessing warfare but, for 23% of women veterans, from sexual assault.

Attempts to depict trauma in literature often employ repetition, symbolism, substitution, and temporal disjunction. Comics are a particularly effective medium for describing trauma, as has been demonstrated in works such as Art Spiegelman’s In the Shadow of No Towers and Brian Bendis and Dave Finch’s Avengers: Disassembled. These comics leverage the simultaneity of the comics page, the overlapping of panels, and the capacity for the visual dimension of comics to repeat and distort images to communicate the experience of living with trauma.

One visual exploration of trauma in Saga appears in #27 where Marko, in the grips of an ‘F-spiral’ brought on by taking a bad batch of the drug Fadeaway, recalls accidentally killing a civilian. On the following page we are taken from Marko’s face as he realises what he has done backwards in time through a series of panels, first capturing first moments of violence, then his time with his former lover Gwendolyn, to more violence, being given a sword as an adolescent, learning to create fire, reading violent comics, to, in the lower right of the page a bleed of Marko the child with his face frozen in a grimace. The background for this final image is rough brush-strokes of orange which invade the panels of the images above, creating a blood-splash that runs across these multiple time periods. There is no speech assigned to the child Marko, but the last words from the splash page before, when the son of the civilian Marko killed calls ‘PAPA!’ certainly resonate. This montage of images suggests but denies temporal order, with time periods and identities symbolically informing one another.
 

Saga 1

 
Marko is not the only character whose life has been shaped by trauma. Prince Robot IV’s head is a television screen which involuntarily flashes images as they enter his consciousness. Vaughan has described the TV screen as ‘a way to visualise post-traumatic stress disorder’ (The Comics Alternative Jan 19 2015). This is introduced in #1, in which the image of a severed horn flashes onto his screen to indicate both a pun on sexual dysfunction, and a literal image from the bloody conflict in which Prince Robot IV was involved. He has physically returned from war, it seems, but the violence through which he has lived has made a psychological return impossible. Later, in #2, as he questions a soldier about Alana and Marko, the image of a man engulfed in flames suddenly flashes on his screen. These images serve as a panel within the diegesis, allowing the past to visually invade the present as traumatic memories burst into consciousness. This trauma is explored more explicitly in #12, which opens with Prince Robot IV in a war zone. He witnesses a medic dying from exposure to gas. The scene ends with him covered in blood. Subsequent panels show that this scene has been playing out on his screen as he sleeps. One is reminded of Tim O’Brien’s How to Tell a True War Story in which the story of witnessing a man being killed by a landmine opens with the sentence ‘This one wakes me up’.
 

Saga 2

 
Vaughan also explores the social impact of war and strategies used to mitigate trauma. In #26 we learn that a would-be convenience store robber was a veteran and was carrying drugs. Marko asks why, to which he is told ‘Why would a veteran of the Wreath army be carrying Fadeaway?’ ‘Because he’s a veteran? Honestly, you’re probably one of the only vets who’s not using.’ The National Council on Alcoholism and Drug Dependence report drug dependency among soldiers is more than double that of civilians, and that this number is rising. This is Alana’s route of escape; during the comic she becomes a habitual drug user and the theory that she does so in order to manage trauma is made explicit in #26.

The depiction of trauma within the comic has been accompanied by an attempt to engage readers who have seen conflict. As early as #4 Vaughan asked in the letters column for any readers who were members of the military to get in touch. It was not necessarily straight-forward to assume that those who have been involved in a conflict would want to read about war and its aftermath, but Vaughan’s question yielded results. In response, #6 featured a partially redacted postcard from SSG David C in Guantanamo Bay which read ‘XXXX SAGA XXXX is XXXX the XXXX best.’

#7 saw a letter from SPC Allen P. who, at the time of writing, was an intelligence analyst on active duty in Afghanistan. He wrote ‘my job is to track down insurgents to capture/kill’. He reported that he bought his comics online. The fate of Allen P became a narrative within the letter pages; in #9 Vaughan reported that the comics sent to Allen P had been returned to them and urged the writer to get in touch. Allen P wrote again when he got back to San Antonio in #11 to assure Vaughan that he is well.

#7 also featured a letter from Ogden MF Curtis, a medium machine gunner who was also in Afghanistan. He received his comics by mail – a friend bought two copies of each issue and mailed him one. #9 included a letter from Airman First Class Taylor, who was deployed in Qatar and reported that he also acquired issues digitally. In #26 a survey of Saga readers showed that many listed Iraq and Afghanistan as countries they had visited, suggesting a high number of veteran and active duty readers.

Many of these readers hint at or explicitly confirm that they struggle with trauma. In #17 Dick L. from Prescott, Arizona wrote ‘I did pretty okay in Operation Iraqi Freedom. Yeah, some guys got blown up, but I made it home in one piece … physically, at least.’ EMC Timothy Van Kleek, VSN aboard USS Elrod, whose letter appeared in #20 was more explicit: 

‘I have been serving now for 15 years, and the country has been at war for most of it. I’m not on the front lines every day, but there isn’t an aspect of my life, of society as a whole, that the conflict hasn’t touched. I can feel it hanging over me constantly, like the Sword of Damocles. I may not always agree with it, and I certainly realize that what I do is a direct cause of the deaths of my fellow human beings (a fact that has caused me serious psychological trauma on more than one occasion), but I continue to do it.’

What is perhaps surprising, however, is that the aspect of Saga which seems to appeal most to readers with military backgrounds is not the depiction of trauma but the exploration of parenthood. EMC Timothy Van Kleek goes on ”Why? Many reasons. Seability. Pay. Skills training. But mostly because I have a family […] The trick, and perhaps this is why Alana is so bitter, is to not let it affect you negatively. I never tell my little girl that “I’m doing this thing I sometimes hate just to take care of you.” And I never bring my frustration or anger from work home with me.’

#7 featured a letter from Major Sam DeWind, a veteran of Iraq and an officer of 16 years service, who was, at his time of writing, based in South Korea ‘within the effective range of a couple thousand pieces of North Korean artillery’. Major DeWind’s sentiment rhymed with that of EMC Van Kleek ‘I’m really connecting with your protagonists and their struggles as parents in a perilous world […] during the periods of heightened provocations and tensions here, most notably the shelling of Yeonpeong Island in 2010, you learn something about who you are as a parent’. By contextualising war within their role as a care-giver, these veterans and active duty officers engage in what Robert Kraft calls ‘seeking the resonant influence of social support, redefining the event [and] finding meaning’. Family becomes a touch-stone, in other words, which allows them to partially mitigate the impact of trauma.

What these letters suggest is that the (albeit small) sample of veterans who read Saga not only empathise with the depiction of trauma in the comic, but that they also strongly identify with the coping methods which Vaughan and Staples portray. It is perhaps noteworthy that, while Saga engages explicitly with war and its aftermath, it does so in a fantasy setting, thereby applying a filter to war which mimics the substitution and symbolic engagement which characterizes the trauma narrative. The act of writing a letter may also employ a well-established means of addressing trauma through narrative. Saga is thus immanently relevant to a place and time when conflict damages the emotional lives of many, when men and women kill and die, and come home broken from conflicts overseas, when living with trauma is a reality for many, and the question of the place for veterans in society affects us all.

Teaching the Invasion of Iraq 11 Years Out

What people forget, of course, when they’re confronted with a graphic novel about four lions who look suspiciously like the characters in Disney’s The Lion King is that Pride of Baghdad is indeed based on a true story. It is a comic relatively free of humans, following four lions who escape from the Baghdad Zoo after the initial U.S. bombing campaign, tracing how they evolve in their understandings of freedom, place, and community. Their escape is a surprise (they are released when U.S. bombs blow apart their cages), but each lion reacts to this new-found freedom differently. Noor is delighted—she has been planning an escape for months—but worries that freedom that one doesn’t work for isn’t truly freedom. Safa, on the other hand, was a victim of gang-rape while she was still in the wild, and has no interest in returning to the chaos she perceives as reigning beyond the walls of the zoo. Zill, while he tells nostalgic stories about the sunrises in the wild, largely seems ambivalent about the prospect of freedom; he would like more control, but he also likes being fed regularly. Ali, the cub, is largely unaffected as well. What follows is how I approach explaining to students the relative use of Pride of Baghdad in understanding the variety of positions one may take in regards to the Iraq War.

polak1

Zill and Noor both long to return to the freedom they had as cubs, although they approach this in different ways. While Zill indulges in nostalgia, he doesn’t seek freedom, and their liberation seems barely to affect his attitude. Noor, on the other hand, is actively attempting to craft an escape plan. However, once they are free, Noor shows herself to be capable as a huntress, but is psychologically ill-prepared for freedom. Safa, unlike the other two adult lions, appreciates the zoo for the safety and consistency it provides. After the escape, Safa adapts back to the unpredictability of the larger world swiftly, but she is physically no longer capable of being the huntress she once was.

Each lion approaches the question of freedom from a different angle. Noor, while still inside of the zoo, thinks primarily of the physical bars on the cages as limitations on her freedom. For her, liberty is freedom of movement. Safa, in contrast, does not see freedom in terms of the ability to make choices about where she is. Liberty for Safa is defined by safety from outside threat. She sees the cages as protection, and a regular feeding schedule as safety. 

For example, Safa could represent “staying at home” (i.e. staying out of foreign wars) as a preferable political stance. However, she could also represent the idea that safety can only occur with the sacrifice of certain liberties. Furthermore, she could represent a recognition of the negative potential for foreign intervention, but through her actions, she nonetheless intervenes for the good of her pride.

When I teach Pride of Baghdad, I first approach it considering who the lions represent.

It’s worth considering how they might connect to Iraqi civilians. America was the force that came into the country. Saddam was a brutal dictator. However, under his leadership, there was relative peace and stability for the vast majority of Iraqi civilians. They may or may not have liked living under his regime, but they were relatively safe from threat—unless, of course, you were unlucky enough to draw Saddam’s attention or to be a member of a religious sect or ethnic group he despised.

Consider the lion that Safa and Noor find in the palace. In this scene, we see the lion in his death throes, wasting away while chained within a palatial estate. We of course come to find out that the bear had been stealing his food, but the bear isn’t the only bad guy here. What was removed from that lion that was a part of him?

Teeth and claws—the vehicles of a sort of natural violence, evolved in order to survive, to fight and to eat prey. The chain isn’t the only thing holding him to the wall. The chain signifies something much more basic that has been stripped from him: the right to feed himself and to defend himself. His calls for his Master, the man who did this to him (presumably Saddam or one of his sons), gestures towards the extent to which a dictatorship may remove the most basic freedoms from its citizenry in the name of a particular version of safety.

Noor is immediately willing to hypothesize that this is indeed the end result of their captivity: the removal of the ability to live without the master. Safa, however, emphasizes the distinction between the compassion that the keepers showed and the brutality with which this animal was treated.

But how do we understand the bear’s interruption here? “Ungrateful whores,” he says. What is a whore? Why would this particular insult be used? The bear draws a relationship between this insult and the distinction between a prisoner and a pet. His name, “fajer,” is probably a corruption of “fajr,” which means “dawn,” but also has a related term that means “whore.” Why would the bear have been allowed to keep his teeth and claws when they were removed from the lion? Think in relation to expressions of capriciousness, the whim of the master as a guiding principle, rather than a stable set of laws by which one abides.

In relation to Pride of Baghdad, the value most clearly explicated is freedom, but what does freedom mean in the context of war?

On the other hand, the lions could represent American civilians’ debates in the lead-up to the war. It’s worth thinking about the pro- and anti-war camps in relation to Safa, Noor, and Zill. When is Safa violent? When she is convinced that her family is under threat. Safa is mostly concerned with maintaining her own safety, particularly because of her past. However, she doesn’t shy away from the prospect of protecting those who are weaker. Safa can be regarded as a stand-in for the American public—horrified and traumatized by 9/11, needing to reassert control over their own bodies and on the world stage.

That said, Noor, our revolutionary who wanted nothing more than freedom, finds that to a great extent, the boundaries of the zoo are not that dissimilar to the boundaries of life in the wasteland of a bombed city. No freedom exists without responsibility and without personal sacrifice of safety. In the aftermath of 9/11, the Patriot Act and other legal frameworks were established to “protect” American citizens, but did nothing so much as create a transparent cage.

When is Zill violent? Consider the page in which he attacks the bear—distinction between a hunter and a fighter. Hunting, as “women’s work” within the pride, denotes a division of labor. Hunting isn’t perceived as violence, but rather as the procurement of food—a simple necessity. Fighting is violence, but it also springs out of necessity for Zill, in reference to defending the females from the bear.

Of course, when we’re considering the causes for violence, we have to consider how we justify violence within our own lives. What is a “justified use of force”?

In general, we think of violence as being justified when it serves to protect. Violence used in the service of protecting the self or another is seen almost universally as a moral exertion of force. This leads us into the question of what constitutes a “just war.” Just wars are based on a set of criteria that must be established to prompt particular action, including a cause celebré of the protection of the self (the nation) or the protection of a significantly weaker force. Just war may be employed only when other avenues have been exhausted. Of course, a part of what this means is the protection of the ideals and values by which we live, and the ideals and values we believe are basic human rights.

Fables are remembered because they filter into our consciousness and give us a series of rules to follow. However, Pride of Baghdad takes the structure of a fable and breaks down the possibility of a particular rule. The lions are killed at the end. This would seem to suggest that, given our sympathetic engagement with the lions throughout the text, that the invasion was wrong, and that we should feel angry at our government for invading. But precisely what do we encounter along the way to that final scene that complicates our understanding?

When the lions are freed from the zoo, is that not (aside from Safa), what they most desire? Who frees them from the zoo? American bombs. Bombs, for Vaughan and Henrichon, have at least as much power to liberate as they do to destroy. However, the final scene shows a fundamental misunderstanding by the troops of the lions. Zill is simply sitting there, watching the horizon with his family, until he is suddenly killed.

The pride’s reaction is very understandable. They turn in anger at the enemy who has suddenly shattered this moment of calm. In the scene following the lions’ deaths, what don’t we see? Faces.

polak2

 

When you have an icon, the more abstracted it is from reality, the more opportunity you have to identify with it. The flag and the faceless soldiers both are icons through which we’re meant to identify—these are our troops, this is our war. When the soldier stutters that “It…it charged right at us, sir. I didn’t want to put ‘em down, but…” we may feel angry, or we may have a surge of sympathy for the young man suddenly thrust into the position of shooting these animals; we may feel his fear and confusion.

In regards to this, I also think of the lions. When we look at the lions, we see ourselves—they are mimicries of humanity —adjacent to us, but not precisely like us. They are like the Iraqi civilians, but so much closer to our experience through this metaphoric lens. While they have a different perception of the world based on their culture and their expectations about how the world works, they’re still excruciatingly present in their deaths, in a way that most casualties of war are not. When we look at a photograph of a crying mother or a dead man, we see them. But when we look through the prism of the fable, we see us. And in this reflection of ourselves, we see no easy answers as to right and wrong.