Dyspeptic Ouroboros: Cocteau against Ware

The Criterion Collection DVD of Jean Cocteau’s The Blood of a Poet contains a transcript of a lecture given by Cocteau in January of 1932 at the Théâtre du Vieux-Colombier, on the occasion of the film’s premiere there. Cocteau begins by talking about critics.

First of all, I will give you an example of praise and of reprimand that I received. Here is the praise. It comes from a woman who works for me. She asked me for tickets to the film, and I was foolish enough to fear her presence. I said to myself: “After she has seen the film, she won’t want to work for me.” But this is how she thanked me: “I saw your film. It’s an hour spent in another world.” That’s good praise, isn’t it?

And now the reprimand, from an American critic. He reproaches me for using film as a sacred and lasting medium, like a painting or a book. He does not believe that filmmaking is an inferior art, but he believes, and quite rightly, that a reel goes quickly, that the public are looking above all for relaxation, that film is fragile and that it is pretentious to express the power of one’s soul by such ephemeral and delicate means, that Charlie Chaplin’s or Buster Keaton’s first films can only be seen on very rare and badly spoiled prints. I add that the cinema is making daily progress and that eventually films that we consider marvelous today will soon be forgotten because of new dimensions and color. This is true. But for four weeks this film has been shown to audiences who have been so attentive, so eager, and so warm, that I wonder after all if there is not an anonymous public who are looking for more than relaxation in the cinema. (This is followed by several hundred words about the film, demonstrating that it is more than relaxation. )

Contrast Cocteau’s response with Chris Ware’s letter about the issue of Imp devoted to his work (published in the subsequent issue).

You’ve done what most critics, I think, find the most difficult – writing about something you don’t seem to hate, which, to me, is the only useful service that “writing about writing” can perform. You write from the vista of someone who knows what art is “for” – that it’s not a means of “expressing ideas,” or explicating “theories,” but a way of creating a life or a sympathetic world for the mind to go to, however stupid that sounds. Fortunately you’re too good a writer to be a critic; in other words, you seem to have a real sense of what it is to be alive and desperate (one and the same, I think.)

Both reactions are, at root, comparisons of praise with reprimand. Yet, unlike Ware, Cocteau apparently finds the reprimand more interesting than the praise. It is noteworthy that the praise Cocteau receives from his female colleague – and mostly dismisses as a kind compliment – is virtually identical to Ware’s stated purpose for art. It is even more noteworthy that Ware’s ideal is so limited in scope that it is entirely inadequate to describe Cocteau’s proto-Surrealist film, which he indicated was created as “a vehicle for poetry – whether it is used as such or not.”

Of course, perhaps Ware was only trying to be nice to the guy who devoted a whole issue of a magazine to him. There is something a little over-the-top about his phrasing. I try to give him the benefit of the doubt even though that letter put such a bad taste in my mouth that I think of it every single time I see the name ‘Chris Ware,’ and it casts a shadow over my appreciation of his work. I’m almost convinced that deep down he actually does agree with himself – is it possible that he really is actually as insecure as his self-presentation? – but I’m willing to be dissuaded.

As published, though, Ware’s letter voices incredibly facile positions on the purpose and value of criticism and art, stating (in opposition not only to Cocteau but even to Gerry Alanguilan) that “writing about writing” can serve no useful purpose other than to praise. (He at least has the sense not to use the word “criticism” in this context.) The letter implies not only that Ware feels he has nothing to learn from critique but that critics who dissent with the Vision of the Artist are somehow bad, not “good writers,” dry and dessicated and less-than alive. This is an evisceration of the existence of criticism, exiling “writing about writing” to the commodity function of marketing and “Comics Appreciation 101” for books that reviewers like.

Unfortunately, Ware’s cover for TCJ 200, which also touches on this theme, only gives a little evidence in his defense: his library shelf appears to be a stack ranking of comics “genres,” with pornography and criticism at the bottom, and Art at the top – but nothing on the shelf.

The page is at least slightly ambiguous: there’s really nothing that mandates the shelf be read as a hierarchy rather than a pyramid with criticism and pornography as comics’ foundational pillars. It’s a very open depiction with both interpretations in play. Against the letter’s statement that art is not for “expressing ideas,” the cover expresses plenty of ideas: the juxtaposition of the “youth library” with a setting that is obviously adult (the high ladder, the call slips for closed stacks, the pornography); the ambiguous hierarchy/pyramid itself; the absence of anything much on the “art” shelf; the blurring of age – the cartoon characters depicted are all small children, but they’re behaving like adolescent boys, filling out call slips so Nancy will climb the ladder and they can see up her skirt –; and the resultant indictment of comics fandom and subject matter as stunted and age-inappropriate juvenilia. (Irrelevant aside: the periods in the window and on all of the signs really bug me.)

Yet despite that pretty interesting cluster of ideas, the blunt, indiscriminately ironic tone undermines them by flattening any possible value distinctions. That works strongly against any optimistic interpretation of Ware’s point. Gary Groth in the psychiatric help box is the most honest bit of the page, which verges past Ware’s routine self-deprecation into a scathing self-loathing that reaches beyond the individual to the group. This Ware would only join a club that would have him as a member so he could mock them for their bad taste. It is only funny if one has infinite patience with self-awareness as an excuse. Unless one gives Ware the benefit of the doubt to start with, this panel exudes little more than anger and contempt.

So is the letter too just another example of Ware’s incessant clanging self-deprecation? “My art expresses ideas, so it doesn’t quite measure up to the best purpose of art”? I don’t really think that’s the case.

Ideas take many forms, including images and certainly there’s nothing wrong with expression. The use of art by individuals to express themselves is of time-tested value. Ware’s letter elides the fact that his stated purpose, the “creation of a life or a sympathetic world for the mind to go to,” involves almost exclusively the expression of ideas about that life/world, despite his rejection of ideas as fair game. The letter’s point, though, is prioritizing the evocative experience of a visual “place” over the cerebral experience of ideas or theories, and Ware is far better at evocation than he is at ideas and theories.

So I think his art is consistent with his theory of art in the letter. Despite the frequent self-deprecation, he doesn’t really need praise artistically. He is perfectly well aware of what he does well. He rarely sets himself artistic tasks he cannot execute flawlessly.

More often than not, complexity in Ware’s drawing derives from the intricate realization and juxtaposition of ideas on his carefully crafted pages rather than from a complex interplay among the ideas themselves that is then, subsequently, represented on the page in an equally complex way. The repetitiveness of his aesthetic and the relentlessness of his irony further limit the range of conceptual material available to a critic. Although it’s possible to interpret the TCJ cover as ambivalent about criticism, the hint of ambiguity is just that – a hint. Ware does not tackle the layered ways in which the ideas interact. The concepts consequently never mature into a meaningful new insight: the piece is a meaningful representation of very familiar old insights. Overall the cover is smart, but not much more substantive conceptually than the best editorial cartoons. Unfortunately, this is often true for Ware’s other work as well.

Ware’s rejection of “ideas” and “theory” thus feels tactical, veiling the extent to which his art is not well served by analytic criticism, even of the most explicatory ilk. Ideas in Ware’s art lose a great deal when they are articulated. Spelled out in prose, without the grace of his talent for imagery, they lose their “life” and become bland. Since one of criticism’s essential actions is to articulate the interplay of ideas and hold it up to scrutiny, Ware’s work cannot consistently stand up against criticism that does not appreciate it. At the very least the analysis must appreciate his psychological angle – the particular voicing of interior life against exterior pressures that counts as story in much of his work. Praise that “gets” him can serve as explication for less savvy readers, but criticism that rejects him deflates his project entirely.

In the counterexample, Cocteau explained his film by embracing the very transience that had been leveled against him as a criticism. This was axiomatic for Cocteau: “listen carefully to criticisms made of your work,” he advised artists. “Note just what it is about your work that critics don’t like – then cultivate it. That’s the only part of your work that’s individual and worth keeping.” Even his stance toward criticism itself stands up to the scrutiny of articulation, as he was surely only half-serious: he wrote criticism himself, he counted among his friends the art critics Andre Salmon and Henri-Pierre Roche, and he was acquainted with Apollinaire (who, alongside Sam Delany, Salman Rushdie and Joan Didion, illuminates why Ware’s phrase “too good a writer to be a critic” is mere ignorance).

Ware’s letter, with its casually passive-aggressive muzzling of critique, is the very opposite of “listening carefully”: it’s a kinder, gentler playground bullying of the class brain. Cocteau’s contrasting approach, rich with confidence, recognizes how the relationship of artist and critic can be that of interlocutors. The conversation may happen in writing and the artist and critic may never actually speak to each other face to face, but criticism as such is inherently fecund. Critics model ways of talking back to art, and talking back increases and vitalizes the relationships among any given art object, the people who engage with it, and the culture in which it operates. It is precisely the thing that moves art beyond being merely the “expression” of an artist, toward a more ambitious function as a site for cultural engagement and debate. Critics and readers are also interlocutors; the critic is thus interfacial, and this triangulated conversation in many ways demarcates the public sphere. Artists who reject this conversation show contempt for their readers. They are, in contrast to Ware’s assertion, far more interested in self-expression than in any other purpose for art.

What I find most disheartening is not this disingenuousness with regards to expression, not that Ware discourages writers from writing criticism (we are a hardy bunch), but that he encourages contempt of writers who do write criticism and contempt of the modes of thought modeled by criticism by any readers and artists who pay attention to the opinions of Chris Ware. Regardless of his motives, Ware’s letter throws his not-inconsiderable weight behind an approach to art – and of engagement with art – that invalidates and forecloses thoughtful, cerebral engagement.

This kind of careless anti-intellectualism is not a philosophy of criticism. It shuts down several questions that are utterly essential for comics criticism: whether the existing critical toolkit, with its heavy emphasis on prose explication of illustrative examples, is in any way sufficient to capture the native complexity of comics, whether viable alternatives exist, and to what extent and in what ways it matters that translation to prose evacuates the complexity of many comics texts. (The fact that explication of Clowes’s work does not evacuate his complexity is an important argument against the knee-jerk assertion that complexity in comics is somehow entirely different in kind from that found in literature and film, but the point is surely open to debate.)

Criticism is the correct place to argue the merits of different ways of making conceptual meaning in comics, and that conversation is not really possible in “writing about writing” that attempts nothing beyond praise. But that conversation is absolutely necessary if comics are ever to respond to the challenge Seth articulated in Jeet Heer’s panel: “I guess it is a failing of the culture not to have recognized anything in comics, but it’s also a failing in comics, to have not presented much for them to recognize.”

I said in the beginning of this essay that Ware does not understand what criticism is for, and his cover art, in its typical bleakness and self-deprecation, dramatizes this limitation of his imagination. Criticism is the thing you need before you can have something on Ware’s top shelf, the one labeled Art. The one that, for Ware, is unsurprisingly empty.

Update by Noah: Matthias Wivel has a thoughtful response here. Also, the thread here was getting unwieldy and has been closed out; if you’d like to respond please do so over on the other thread.

The Internet is the Return of the Repressed

Back in 2007, after the release of You Don’t Love Me Yet, I was fortunate enough to “silently interview” Jonathan Lethem (I emailed him the questions and he responded in email).

Mr Lethem was a remarkably generous conversationalist, and his answers were lovely — well-thought and well-formed. I wasn’t sure what would interest him, so I sent very disparate prompts on everything from literacy to comics to postmodernism. The coherence of this interview is entirely due to his thoughtfulness.

Thanks to bizarre editorial preferences, however, the full interview never saw the light of day, until now. Lethem comments at one point about things you write on the Internet coming back to haunt you; I hope if he notices this he’ll be pleased with what he wrote. I think it’s more the Return of the Impressive.

======================================

Caro: Since I’m in DC and you’re a known baseball enthusiast, got anything safe to print about the Washington Nationals?

JL: I fear not, but I’ll risk it. As a lifelong Mets fan I grew up feeling dread and fascination with the Montreal Expos, who tended to torment us, especially a now-mostly-forgotten cluster of players — Tim Raines, Floyd Youmans, Andres Gallarraga, etc. The whole Francophone thing, the obscure swirling logo on their caps, the name bound in time to some mysterious public event… all combined to make the Expos a source of wonder. The Nationals, by contrast, remind me in their flat, grey, literal existence of the “Washington Generals” (as opposed to the “Specifics”?), the basketball team destined to lose every night to the Harlem Globetrotters. I do like Dmitri Young, though.

Caro: I feel a little obligated to ask you about book festivals [Note: this interview was conducted in conjunction with Lethem’s appearance at George Mason University’s book festival]. I’m wondering if you have any thoughts on the value of putting authors and readers together in festival settings or on the state of literacy in the US in general?

JL: Ah, well, that’s a big question, literacy. I tend to worry about blowing a lot of hot air if I generalize about something like literacy, except to say that I’m in favor of it, fortunately find it everywhere I go, and therefore prefer to believe rumors of its demise are overstated.

As for festivals, all jokes aside, I really do like greeting other writers, and readers too. There’s a tension in this passion of ours, between the fundamentally solitary acts of reading and writing, the completely beautiful monastic tendencies that those activities cultivate in us, and then the countervailing urge to gather, come out of our shells, rediscover the tribal world, exchange enthusiasms, autograph one another’s first editions, brag and complain, talk about baseball, etcetera. I’ve always felt this double-urge very strongly, and I suppose my life can partly be described as a series of attempts to bridge the gap between the solitude of my private obsessions and the embrace of a larger human world — from working in bookstores, where I could meet other readers and press my favorites on them, to publishing my novels and then going out to thank personally the odd folks who liked them. Festivals are a nice opportunity to, again and briefly, resolve the public-private paradox.

Caro: You Don’t Love Me Yet is set in LA even though you are now, given your two best-known books, strongly associated with New York. Did you set this book in LA because you felt it was more appropriate, or more metaphorically significant, or just imaginative tourism?

JL: I lived in California for ten years before returning to Brooklyn — though I lived in Northern California, which in its way is as different (and as pitted-against) Los Angeles as New York is. And during that time everything I wrote was more or less set either in the Western part of the country — the Bay Area, or the desert west — or in a kind of vaguely gritty urban cartoon. You Don’t Love Me Yet actually felt like a return, to me, to the settings and modes of some earlier work, most particularly a book called As She Climbed Across The Table (as well as more recently unBrooklynish short stories like Vivian Relf). But I do understand that for a certain readership I “begin” with Motherless Brooklyn and then continue in The Fortress of Solitude, and that for those readers it may have come as a sort of shock, not just because of Los Angeles but because of the relatively blithe comic tone. I suppose I was willing to provide a u-turn experience for those members of my audience (assuming they were willing to follow me into the new territory, which is never something one should take for granted), just as I’ve felt willing — and sometimes even driven — to disappoint earlier expectations that I “stay” a hard-boiled detective writer, or a science fiction writer, or a postmodern writer, or whatever.

I landed in Los Angeles rather than the Bay Area — which would have been the more obvious home for a novel about hapless hipsters in their late twenties, seeing as how that was where I was when that was more or less who I was, but I realized that after the Brooklyn work — not just the two novels, but the constellation of essays and stories that surrounded them — I wanted to avoid the air of personal reminiscence even more completely. Rather than relying on the flavor of my memories of a place, I liked Los Angeles for being a place I was merely curious and confounded by. I felt free to write into my own perplexity about the way L.A. works because these characters are themselves perplexed (just as I felt safe writing about high-end particle physics in As She Climbed Across The Table because my characters are befuddled by physics).

Caro: LA’s media-saturated, less-than-intellectual culture is often credited with our society’s turn away from verbal literacy toward audio-visual media. It’s not uncommon for writers and teachers of writing to consider the proliferation of non-verbal media as bad for traditional verbal literacy (although there are different literacies at work). Do you think audio-visual literacy impedes verbal literacy, or is it just a matter of access and practice?

JL: Oh, big questions about literacy again! I’m terribly interested in your remarks here but fear I can’t do them justice in brief. Why don’t I just make a mysterious gesture in their direction by saying — yes, absolutely, yes: “different literacies,” even within the notion of a “visual literacy” – for instance, I’ve become hugely curious about the enormous differences in the ‘reading protocols’ that distinguish film spectatorship from comic-book reading – despite the great temptation, indulged everywhere lately, to conflate the two. One is passive and collective, the other so elaborate and private – and difficult, because of the necessity of constantly switching from verbal to visual presentation – that it may in fact be more hermetic than traditional reading. And, though I’ve never made myself familiar with it, I bet video game literacy is another thing altogether.

Anyway, I’d hardly be the first person to note that the great irony of cyberspace is that everyone’s using it to revive the epistolary tradition… e-mail (which we’re using now) was hardly the revolutionary post-literate virtual reality everybody was so hot for and frightened of fifteen years ago… but it is a revolution, isn’t it?

Caro: What prompted you to take plagiarism and originality as your subject in You Don’t Love Me Yet? And why did you choose alternative music as the place to work this out rather than, say, hip-hop, where appropriation is so much more direct and obvious?

JL: Great question. For the record, I once did, long ago, try to write a story about appropriation issues in hip-hop — this was around the time that Vanilla Ice was being compared to Elvis Presley for his usurpation of black cultural authenticity — and I failed. My attempt became a science fiction story about basketball players who appropriate one another’s skills using digital technology, so that a new player could “sample” Michael Jordan — it was a sort of disguised hip-hop story. And — continuing to feel defensive — I have no particular aversion to hip-hop. I feel the need to specify this because my semi-autobiographical character in Fortress of Solitude, Dylan Ebdus, is a sort of purist about soul music and has a great discomfort with rap. Not me, though. Yet somehow I’ve never managed to write about it very embracingly or extensively. It’s one of those things that just doesn’t seem, despite my interest, to be “mine” to write about. Like – ha! – Los Angeles.

Anyway, I had a whole bunch of other reasons to want to write about a mediocre rock band. I didn’t think of myself as having something to say about the ‘alternative scene’ (by the way, since since you mentioned scare quotes, I feel obliged to use them everywhere) in any real sense – this book simply doesn’t take place in the real world in that sense. But a rock band – two guitars, bass and drum – seems to me some kind of homely and encompassing archetype of the urge to blend artistic aspiration and hanging out with your friends – to refuse to choose between the two. And that interests me very much.

Caro: I’m not sure I have the chops to ask this question but I want to ask you about comic books as a literary influence because one of the things that I find myself as a adult not liking about comic books is how disruptive they feel in contrast with reading prose.

But highly literate people who love comics don’t seem to experience this the same way – there’s a deftness at balancing the multi-media form. Reading a comic seems to wish for a more seamless experience that takes a particular kind of literacy to really accomplish. Do you think art and words do inherently different literary work, or do they just work on the reader in different ways?

JL: Actually, I think I want to disagree with you directly here (and this is a distinction I began making in an earlier reply, above): For me, comic books are actually a very disrupted and baroque kind of reading experience, with uneasy shifts between simultaneous languages, and interesting tensions created between levels of ‘reality’ – the cartoonish and the mimetic coexisting – and it is in those kind of disruptions and discomforts that I find comic books most directly influencing my own art. (This is, again, as opposed to cinema, which seems to me a language of seamless immersion, imitative in that regard of waking reality, or dream – and, of course, interesting to and influential on me as well!)

Caro: You’re one of these literate people who love comics, but you have written several long and completely un-illustrated books in quite meaningful prose that take our cultural and personal engagement with comics and other art forms – music, film — as starting points. How do you feel about projects where someone makes a graphic novel out of a prose book, like with Auster’s New York Trilogy? Are they two ways of telling the same story or just a post-literate Cliff’s Notes?

JL: Well, yeah, much as I love that trilogy, that adaptation always seemed a bit dignified and literal to me — for the same reason I was never much of a reader of Classics Comics, and I mostly don’t like doggedly faithful middlebrow film adaptations of novels regarded as important. When one form takes from another I mostly prefer it to be a more fugitive and irreverent relationship, with stuff discarded or hidden, with slippages and rough edges showing. More energy and uncertainty. I’d love to see what would happen, for instance, if Paul collaborated with a comic book artist on something new, from the ground up.

Caro: From comics to lyrics: In your review of The Ground Beneath Her Feet for the Village Voice you say Rushdie’s lyrics “die on the page.” Lyrics play a pivotal plot point in You Don’t Love Me Yet — but not as quotes. Do you think quoting always has this death-effect on language that lives in another context? When you pull from a context that isn’t prose — lyrics or comics — what needs to happen to that language in order for it to not “die on the page?”

JL: Ah, this is the horror of the internet – ‘the return of the repressed’. I wish I hadn’t written that review. I’ll console myself by imagining that every writer has one such regret in his catalogue somewhere. The point I was snottily and overconfidently advancing is one that still concerns me: the difficulty of presenting one work of art within another, persuasively. Yet the evidence shows that I’m compelled to go up against this seeming impossibility. Rock lyrics have been, for me as a reader, a particular sticking point, even in books, like Delillo’s Great Jones Street, or Shiner’s Say Goodbye, that I find otherwise pretty beguiling. For that reason, I suppose, I chickened out and only quoted fragmentary lyrics in You Don’t Love Me Yet — and not even many of those. Mostly I just dropped the titles of my fictional songs and allowed the reader to imagine the rest. But I also believed I was safeguarding myself (perhaps wrongly) by asserting the mediocrity and marginality of my band – I didn’t claim they’d conquered the world, or even the pop charts. It’s that claim, for fictional art – that it changes the course of culture – that I usually find the most problematic and unpersuasive, like the presence of a “555” prefix in a phone number. And this is from a writer, and reader, not usually terribly concerned with verisimilitude. But we all have our sticking points.

Caro: In an interview with Robert Birnbaum in The Morning News you mention your “postmodernism” in scare quotes and emphasize your traditionalism. A sense of history and place doesn’t often provoke the adjective “postmodern,” so I’ve grabbed onto that as a traditional element in your work — you describe it as something that you had to learn by reading less-postmodern authors. Have you self-consciously tried to balance the influence of writers like Coover and Calvino an Angela Carter and those imaginative writers who created what came to be known as postmodern writing with the influences of modernism?

I’m also thinking of the way you mention elsewhere that a notion of “realism” that doesn’t take imagined reality into account isn’t really very realistic. Also in that interview with Birnbaum you say, “in Fortress of Solitude, the superhero is the metaphor that breaks out of the metaphorical and runs amok, distorting the reality.” It seems like metaphor is a much more useful and descriptive concept than “realism” for talking about the distorted way we experience the world. Questions of whether your work is realist or not seem to elide these postmodern influences and your sensitivity to metaphor and how we make our world through cultural engagement. I want to take that quote as saying that reality is itself richly metaphorical but let me prompt you to say more on how a metaphor “breaks out of the metaphorical.” Does it become something else, no longer a metaphor?

In all these dichotomies and contrasts — metaphor against reality, intellectual against inspiration, postmodern against traditional, audiovisual against verbal, LA against NY — the begged-but-not-mentioned one is fragmentation against synthesis: your essays are very synthetic and your novels do try to say something about history, something meaningful about race and class and experience and the way people make sense of the world. In that same interview with Birnbaum you say American writing “gobbles contradiction” — do you mean that it feeds on it or that it makes it evaporate?

JL: Can I say “both”? It gobbles it as it evaporates? I love all these remarks of yours, I should say first of all. Any answer I give here, in this brief form, is destined to be inadequate. But a few observations: yes, I’m quite devoted to the notion that the dreamlife is also life, and that the exclusion of reverie, daydream, hallucination, paranoid or reverent irrational belief, wishful distortions, needful projection, art projects, and other distortions of the ostensible ‘literal’ everyday surface of reality results — to the extent that my straw man actually exists — in a ‘realism’ that is not only impoverished, but by my standards quite utterly unreal. In fact it makes for a kind of kabuki notion of the real, highly mannered and communicating as mimetic only within certain very local and temporal formal traditions. In time such narrow notions of mimeticism may look as silly as, say, the huge prevalence of a bogus jiggly ‘documentary’ camera style in nearly all serious Hollywood films of the past five years, regardless of their subject.

But then again, I’m quite committed — to glance, for a moment, at the evidence — to a choice that is itself mannered, specific, and funky, and I’d be guilty of obfuscation if I seemed to be claiming that my work simply (or “simply”) represented a fuller and more “real” “realism”. That is to say, the metaphor that breaks out of the metaphorical — the magic ring or spray-can that makes lost things visible or goat man in my work — for shorthand, let’s call it my goat man. My goat man is a deliberate affront, a textual problem, an area of slippage or fissure between the use of an (generous and florid) mimeticism elsewhere and the objectionable, suspiciously genre-activating chunk of fantastic stuff — a character or object or environment that blurts out of the category of symbol or metaphor, into the story itself, and demands to be recognized. The chunk of cognitive dissonance my customers are always finding in their soup spoons. For that I can offer no explanation briefer than my collected works themselves. That pursuit is the tail I am forever chasing, and it is my own tail, and whether you find my effort ludicrous — like a puppy on the lawn — or enthralling and terrifying, like the Worm Oroborous (check the spelling on that) depends on your set and setting, I suppose. If I have anything, ultimately, to add to the great conversation of literature, it is this habit of deliberate confusion.

Caro: Paul Auster and Robert Coover have both come up in this email and both, like you, have a thing about baseball. Is there something inherently literary about baseball?

JL: Well, sure, many things. And they’ve nearly all been remarked upon here or there. But one I don’t think I’ve seen clearly identified is baseball’s tendency, with its schematic base-to-base, one-thing-at-a-time, let’s-stop-and-talk-it-over tendencies, to create a strong feeling of missed opportunity, lost chance, alternate outcome thoughts in the viewer. Whereas other sports are largely about things that actually happen, a lot of baseball ends up being about things that almost happened, that could have happened, but didn’t. It’s full of speculation and regret. Stories, in other words.

Caro: Although you have put girls at the center of your stories (Pella Marsh in particular), you have been often concerned with boyhood, with male coming-of-age as mediated by popular art. I heard someone refer to you once as the Francois Truffaut of books (which I interpreted to be because you find boys fascinating but aren’t incapable of doing justice to girls.) You do get asked a lot of those Questions-That-Are-Good-To-Ask-Smart-Men about race and class and popular culture and comics and magic realism: I would like to ask you about girls. Girls in popular culture, girls in literature, girls in your literature. The Mother Jones article on sexism in comics. Whether feminine coming of age is mediated by popular art in the same way as for boys…really just a general prompt.

JL: Let me again be defensive: before I’d written The Fortress of Solitude, I remember seeing an entry on me in some literary encyclopedia that defined my accomplishment (on the strength of As She Climbed Across The Table and Girl In Landscape, surely) as “strong female characters”. That’s a reputation I’d love to imagine I’ve burnished with You Don’t Love Me Yet. But of course the two Brooklyn books are also both books of male comraderie and female exclusion. No doubt in those books, and in some stories, I’ve explored the Hemingwayesque theme of “men without women” (and you’d be safe enough adding “men who don’t deserve women.”) And then the whole comic book and rock and roll thing may have reinforced the impression (though I don’t know the Mother Jones article you mention). But hey, wait, I didn’t write about “masculine coming of age” per se in my essays-cum-memoir — I simply wrote about my own! It wasn’t a sociological book, but a confessional one.

Caro: What would happen if Jack Kirby and Jack Kerouac showed up on your doorstep expecting…something?

JL: Jack Kerouac I’d simply want to offer soup and a sandwich, maybe a shoulder to cry on. That would be relatively simple. Kirby could get more complicated. We’d have a lot of stuff to talk over. Kirby frightens me a little.

Even so, we love you!

In last week’s thread on definitions in comics, DerikB posed the question whether print advertisements count as comics. Sam Delany makes a convincing case that the question itself is impossible and probably shouldn’t even be asked, but he makes an exception for specific functional contexts where the project of definition works primarily to describe. On a case-by-case basis, examining whether or not a given definition describes a particular print advertisement (or anything else) can illuminate the strengths and weaknesses of the definition as well as the advertisement.

I responded to Derik’s comment by saying that I had a print advertisement I thought should count as comics. I called it a “found comic.” Wikipedia, not nearly as averse as Delany to defining things, observes that “the term found art…describes art created from the undisguised, but often modified, use of objects that are not normally considered art, often because they already have a non-art function.”

My usage recasts this definition for the present context: “found comics describes comics that emerge out of the juxtaposition of elements familiar from comics into material forms and contexts not normally considered comics, often because they have a non-comics function.”

Of course, the two definitions are not truly parallel: a definition of found comics that fully corresponded to found art would require that the elements of the comic be “readymade,” pulled from another context and different use, retaining the traces of that use, and making meaning through the resonance and/or contrast between the original and the artistic use. Found art depends upon that trace of the original context remaining, because the impact of found art is in the dissonant resonance between the original context and the art context.

Found art exposes the ways in which context – not form, not content, but the wall of the museum and the association with the artist – transforms a thing from an object into an art object. The sense of this depends on a cult of “the original” that is very powerful in visual fine art and less so in comics art.

Comics and literature are arts where reproductions retain the artistic value of the original (although not the historical value). They thus depend less on physical materiality and more on the creative generation and juxtaposition of ideas and images. Bricolage in comics, as in literature, pulls “objects” out of their original context and recasts them, and the act of recasting is so powerful that it transforms the meaning.

We don’t really have a concept of “found literature” because literature depends upon the context and presentation to a far smaller extent than visual art. The cut-ups of William Burroughs could be shoehorned into some definition of found literature – but it is essential to note that the conceptual signification of a cut-up novel is very different from that of found art. For this reason, although comics can certainly be made with readymade images using techniques of assemblage and collage and bricolage, I don’t see any particular analytic value in thinking of such comics as found comics.

Comics that can properly be called “found comics,” like found art, are objects whose very existence forces us to re-imagine the varied critical and cultural narratives that demarcate and generate the boundaries of what we think of when we think of comics. In that respect, they gesture toward critical positions and practices that are increasingly more and more inclusive of a broader artistic conversation, more engaged with liminal and marginal comics, more engaged with the normative critical practices of other art forms, while simultaneously allowing us, through comparison, to more finely tune our awareness and understanding of the comics at the center (a center that includes both conventionally defined art comics as well as “mainstream” comics, but not print ads).

Here’s that advertisement I think qualifies as a found comic. (To read, click and zoom in.)

This advertisement appeared in the rear section of the 1950 New York Art Directors’ Annual of Advertising and Editorial Art. The last section of each year’s annual was a showcase for the trade: everything from ad agencies to typographers to paper companies took the opportunity to link their name and an impressive image in the consciousness of the most savvy and successful advertising and publishing professionals.

The agencies surely put their best foot forward in these ads, but as they were also selling a product, the work represented in that context necessarily reflected the company’s overall brand image. So to no small extent this ad represents the level of craft expected from a major advertising house, and it’s a pretty high level of craft. The faces are cubism in the guise of ‘50s flat-affect; the captions make the art director into a sort of “bogeyman wizard,” equal parts magic and intimidation. Representing the litany of criticisms and complaints the artist hears from the art director every day, each “panel” is so unique that it becomes easy for the viewer to imagine, to narrate, the day-to-day struggles of professional interaction and office life (this even without the suggestive resonance with Mad Men).

So this particular professional context certainly passes the criteria of “not usually thought of as comics.” I think I’m safe calling it “found.”

But does the ad fit any definition of comics previously advanced?
It would certainly be easy to think of it as a “single-panel cartoon.” But Scott McCloud tells us in Understanding Comics that single-panel cartoons don’t count as comics because they aren’t sequential. McCloud’s definition, building on Will Eisner’s simple “sequential art,” is “juxtaposed pictorial and other images in deliberate sequence intended to convey information and/or to produce an aesthetic response in the viewer.” Does my “found comic” fit that?

I think I’d say the intended response is not so much aesthetic as meta-aesthetic, but that could arguably count. It’s definitely not in deliberate sequence. It does, however, in contrast to McCloud’s example of Family Circus, have some of the narratological elements usually associated with sequence.

RC Harvey gives us a slightly more fitting definition (copied from Wikipedia for expedience): “Comics consist of pictorial narratives or expositions in which words (often lettered into the picture area within speech balloons) usually contribute to the meaning of the pictures and vice versa.” But it still doesn’t quite work. In my advertisement, the narrative emerges as a resonance, but it’s not IN the comic, explicitly. There’s no direct reference to it. The advertisement is allusive rather than illustrative.

Both words and pictures contribute to this resonant allusive meaning, which is other than both. So the meaning is not cycling in between the words and the pictures in some interdependent “vice versa” relationship described above; instead it’s located in this third term (which I’m sure narratology has a word for that I don’t know). The text in the ad functions less to “contribute to the meaning of the pictures” as it does to anchor and restrict the meaning of the pictures, preventing a completely visceral resonance with the drawn faces –the simplistic “identification” with cartoons that McCloud talks about – and instead directing the reader to interpret the face, not only as a specific, identifiable expression but also as a moment in a narrative that the reader can fill in from general knowledge. These are clearly cartoons, but they are not “stripped down to their essential meaning” (McCloud, Understanding Comics, p. 30.)

I don’t think this is really a problem with my print ad being considered comics. I think it’s pretty obviously comics. I think this is just a problem with the definitions – they are not functional descriptions of this thing. Yet it’s not news that resonant, allusive meaning is part of comics, or that not all characterization in the cartoon form works via a very personal “identification” with an abstract face. Meaning in The Bun Field for example is located entirely in metaphor and resonance.

If you’re “in the know,” if you’re already a comics reader, it’s clear that Harvey’s definition refers to, well, things that meet Noah’s criteria of “things we all agree are comics.” But if you’d never seen a comic, what does that definition make you imagine? What do you imagine reading Scott McCloud’s definition – or at least, what would you imagine if you encountered the text pulled out of Understanding Comics without the pictures to clarify? Is it possible that comics can only be defined by showing a picture of them? And if that’s the case, why is McCloud’s definitional project so entirely unsatisfying?

Personally, I think that McCloud’s definition is perfectly suitable for describing the interior design of the hotel restaurant where I ate at on my last business trip:

Remember the definition was “juxtaposed pictorial and other images in deliberate sequence intended to convey information and/or to produce an aesthetic response in the viewer.” I realize the obvious response is that the definition doesn’t fit because sculpture – in this case vases, mosaic, and a light differential – are not pictorial or images. But sculpture is visual art, so there is no real reason why someone who wasn’t already familiar with comics would immediately understand this distinction. And that objection becomes irrelevant once the design is photographed. Even if the design doesn’t strictly meet the definition, the photograph does.

Both the design and its photograph are sequential because of the light differential, getting brighter moving to the right in the vases and to the left on the blue lap. There are gutters and panels. You could argue that the sequence is not “deliberate” – but there’s also no way to determine conclusively that the effect wasn’t intentional. And it certainly provokes an aesthetic response.

I’m not implying that this hotel display is comics, or even found comics, necessarily. I feel certain that McCloud didn’t really intend for his definition to include it. Definitions that emphasize the print medium certainly exclude this design outright – but I nonetheless think it’s perfectly illustrative of the inadequacies of McCloud’s definition, and surely of many others.

To come up with a definition that actually fits my “found comic” advertisement, I have to go to the barest pared-down definition: Wikipedia’s page on comics uses the phrase “interdependence of image and text” to describe comics. (Their actual definition replays the “sequential art” line.) But honestly, that’s so vague that it’s not really functionally useful for understanding anything — it’s obvious just from looking at the page, so it doesn’t add any understanding to comics, and a illustrated newspaper article technically fits.

Yet, my advertisement really does look and feel like comics. I’m sure it’s some subset, like the single-panel cartoon, but it surely belongs in the comics universe. There’s definitely something else, something not captured in any of these definitions, that makes comics comics.

Sunday Funnies

To wrap up the roundtable, some Nina Paley cartoons. The full run of Fluff and a selection of more Nina’s Adventures, along with other cartoons, interviews, and miscellaneous materials related to Sita Sings the Blues, are available at the Internet Archive.

Click through the thumbnails below to read.

“Art vs. Commerce” from Nina’s Adventures

“Sheep Reincarnation” from Nina’s Adventures

“Urbana, Illinois vs Santa Cruz” from Nina’s Adventures

“That Little Weasel!” from Nina’s Adventures

Empire of the Godzillas from the Daily Illini (c. 1983, University of Illinois Student Newspaper)

Godzilla PDF

___________

Update: You can read the whole roundtable on copyright here. Despite Caro’s promise that this is it, we’ll actually have one more post on the topic tomorrow….

Interview with Nina Paley, Part 2

This is part of a roundtable on copyright and free culture issues. You can read the whole Cuckoo for Copyright roundtable here.

=================================

Previously, Part 1.

So that’s a pretty good segue into talking about Sita. You’d talked about how traumatic it was to realize that the film was illegal. Can you tell me a little bit more about how you found it out, what specifically was wrong, and what it meant to get it decriminalized?

It’s not so much that I realized – I mean, I knew that I was using stuff that I did not have permission to use. But it should have been public domain. I knew that it should have been public domain. I learned that part of it was public domain and part of it was not, and the realization was not so much “oh, I don’t have permission for this.” The realization was the severity of the penalties, and how much more severe the penalties have grown in the last 10 years. Realizing that, wow, I could go to jail for making this film. That was impressive! And it’s all because of these law changes thanks to the industry reacting to the advent of the Internet and really cracking down, and it was like, “wow, I could go to jail.”

If you didn’t pay?

It’s not even if I didn’t pay. There was this dawning realization that getting permission was this Kafkaesque nightmare. Because before that, it was like, oh well, I’ll just pay. They’ll say some amount and I’ll pay. I could not have imagined the difficulty of even talking to them. They wouldn’t even answer my calls. So I think that after a few months of getting the runaround from all of them and not having our calls returned, and being told to call other places and then that went nowhere, while reading about the severity of the punishments, maybe it just took a couple of months, April-May of 2008, when I’d been working on this for a few months and realizing There is No Way Out. They’re not going to talk to me. They don’t have to talk to me. The burden is on me. If their deal is that they only talk to you if you hire a paid intermediary, I have to hire an intermediary to talk to them. I have to do this stuff that I can’t afford to do, and I’d better do it, because if I don’t, I could go to jail [laughs] not to mention being fined zillions of dollars.

So it wasn’t a sudden moment, it was a long gradual slow sinking feeling.

Was it pretty easy to find out at the beginning which pieces were copyrighted and which pieces weren’t?

Well, it was possible to find out. I knew that her voice was not the problem, thanks to the student attorneys at American University.

But someone else did that research; you couldn’t do that on your own.

No, there’s no way I could have done it, but at least they did it for free. And they did all this extensive research on the recordings, and we found that the recordings were not a big problem, and that the underlying compositions were under copyright. I knew that from the beginning, but I could not have imagined that it would be that difficult to clear them. I really thought they’d just name some reasonable number, ‘cause they want money, right? They’ve gotta be – everything I’ve heard about these companies is that they’re interested in money, so clearly they’d set something up so they could get money, right? They wouldn’t ask someone who doesn’t have money to pay $220,000 because there’s no way they’re going to get that! That’s why there’s the whole statutory rate for mechanical licenses. I learned that the statutory rate exists because the record industry lobbied for it, because too many labels wanted their artists to record covers that were the property of other publishers, so it was the record industry that got the statutory licenses for the benefit of the record industry. So the licensors were just crazy; there was no way they were going to get this $220,000 they quoted, and that’s fine with them. It was just this dawning understanding that if no one gets to see my film, that’s fine with them. They don’t have anything to gain from my going forward. It’s not worth the trouble to them, but I could go to jail. I could go to fucking jail.

So as the technology to do things with culture has gotten more democratic they’ve gotten more draconian in almost every way.

Yes. This is like a mafia shakedown. Copyrights were always designed for publishers, not authors – you should read this great essay by Karl Fogel about the history of copyright – but they’re a monopoly for publishers and the argument that publishers used to get this monopoly is “look at this writer. How is this writer going to get money? They’re going to get money by selling us their rights. First we give them a right, and then they sell it to us and then we get a monopoly, yay!”

This is so utterly irrational and unreasonable. It’s something that was supposed to be in the public domain, and if the cultural work is lost, they don’t care. They don’t give a shit about my film, or the songs they “own.” So what I’m supposed to do is kill the film. That’s every message I’m getting: the whole structure is designed for me to kill the film. That is the only possible outcome of this. So then I was like, ok, this is censorship. If the system is designed for me to kill my film, this is censorship. And it was a long struggle, let me tell you. Many tears were shed; I felt so trapped.

You found lawyers who were willing to negotiate this?

I had a sales agent who is a lawyer. I didn’t end up using him in that respect, but his firm – he was trying to get it sold to a distributor and the distributors required that everything was cleared first, and the burden of that fell on me. So initially I used his law firm which was phenomenally expensive and also they did a terrible job. But at least the companies talked to them, because they knew the name. So we got the initial estimates from the companies, and for the mere $10-15K or whatever I ended up paying this law firm, I got to learn that $220,000 was what I would have to pay to clear the rights.

But you didn’t end up paying the $220,000.00; you ended up paying in the range of $50K. What would have been different if you’d paid the $220,000.00?

Then it would be free and clear. Then I would not be required to pay additional money for every 5000 copies sold. I have to make additional payments now, for every 5000 copies sold.

If someone makes a derivative work and they use the songs, can they pay the fees listed on your website, or do they have to negotiate their own?

They have to renegotiate their own licenses. The only thing that my license fees pay for is the cost of a copy, any copy that is sold, a DVD or the iPhone app. If you sell an iPhone app of a movie, you have to pay those fees, which means that the iPhone app is either very expensive or free.

So if someone downloads the film and uses the sound, they’re going to have to call and get their own agreement.

Right, it is a copyleft work that contains copyright stuff. And the copyright stuff will probably be unfree forever, so any reuse of the songs has to be relicensed. You could certainly use all of it without the songs. And some of the modern songs are copyleft now as well; you can make derivative works with all of the soundtrack works except the Rudresh Mahanthappa songs and the Annette Hanshaw songs.

I had one question about Sita itself. The first time I saw the film this dynamic of the whole purity and honor thing really struck me, because I associate that so much with this very politicized aspect of Islamic culture, with honor killings, and that was a real obstacle for me the first time I watched the film, because that such a serious issue for so many Islamic women. I realize this film is not about Islam in any way, but this is a phenomenon that’s been politicized in our culture in relation to Islam. I’m not sure most Americans would realize it’s even an aspect of traditional Hindu culture. You’re obviously critical of it in the film and show it as hurtful, yet I don’t think your film politicizes it. Did you think about that at all when you were making the film, that this issue of a woman’s ‘purity’ being a smear on male honor is a really loaded concept?

I think it’s a problem in all cultures. I just had a conversation with a Hindu friend of mine about Islam, just last night, and I pointed out that our ideas about Islam are not Islam as a whole, they’re a very Arab idea. There’s crap in parts of the Koran just like in parts of Hindu texts, and Christian and Jewish – I don’t know if Buddhists have really horrible things in their texts, although certainly Buddhists can act horrible, like everybody else.

Actually, Ken [Levis], who just walked in here a few minutes ago, made a great documentary called Struggle for the Soul of Islam, and he shot it in Indonesia, which for a very long time has practiced a relatively gentle kind of Islam and only very recently this Arab-style fundamentalist style has come in, and the fundamentalists say that their way is the Real Islam – they say that this really tiny slice of Islam is the Real Islam, and I sometimes wonder if it’s just pure oil money that has created the crisis in today’s Islam, because this Arab style is dominating. They do outreach, they go everywhere and try to convince Muslims all over the world to practice it their way, and that their way is the real way.

Any religion has misogynistic practices, all cultures – ours has evolved from a culture with those practices – so I don’t think they’re unique to Islam. We just know a lot more about them in Islamic countries today.

Right, they’re politicized in Islam in a way that they’re not politicized in other cultures because of political Islam and the way that’s intersecting with the West.

And I can very much believe that they’re more prevalent in Islamic countries right now, which is not to say historically. Obviously, sure, Hinduism has that tradition too, and nobody likes it when you talk about things negative in their cultural history. It’s just all over the world. It’s certainly been a practice by Christians and Jews.

The first time I saw the film it was something I snagged on, especially at that scene where Sita is taken into Mother Earth, which just felt so much like a metaphorization of death and yet it’s presented as a victory for her. The second time I saw it I had gotten more into the spirit of it and just thought “this is so great.” [laughs]

I love that scene. When I do talks, I often don’t want to sit through the whole thing and I come in at that scene –– and it’s just “yes! Go, Sita, run!”

You are giving a lot of talks, now, and spending much of your time being a political activist for copyleft. Do you see yourself being self-consciously political in your art now, or is it going to be two strands?

I’m going to do whatever the muse tells me to do. This past year, definitely these copyright and censorship issues have been on my mind. So it’s natural and essential that I express that. It’s very unlikely that will last forever, because I tend to be passionate about things and then I work them out of my system so I can talk about something else.

I’m always singing your Copying Isn’t Theft song, whistling it in the convenience store and belting it out in the car when I’m at a redlight.

[laughing] Yay!

It’s really catchy, and it’s always popping into my head and reminding me to think about copyleft. And I think with the samples of work I read and looked at from throughout your career, that’s a very Nina Paley thing – that little encapsulation of some point that just really gets at the heart of a point in a way that sticks in your head. Do you really just think like that or do you work at coming up with those things?

I’m terribly forgetful, and every day I will hear or think something that seems so brilliant, and it is a constant source of pain that I can’t remember them, and I guess I do this to remember, but I can only do it for a tiny, tiny fraction of what moves through my consciousness. People say such great things, and I get a headache! I’ve had a headache for four days, because I’ve heard such great things that people have said!

You should carry one of these recorders around.

Yeah, but who has time to listen to all that! Sometimes I’ll write notes, and they go in a notebook and I never look at that again. That’s why I’m thinking about the attention economy: there is more brilliance than I have attention for, and it’s really painful. It’s also my biggest concern as an artist, when I make anything: who is going to look at this? Who has time to look at this anymore? We’re all looking at everything, so who has time to look at anything? And a lot of it is fantastic. I know 98% of it is crap, but there’s so much more of everything, that the 2% of brilliance is growing. Which is why, mostly, I love the idea of the free internet as a wonderful culture filter. I just sit there and wait for someone to recommend something to me, but I don’t have the patience to filter everything myself. That’s how it really works – people recommend things that they like. They don’t recommend things they don’t like, and you have your networks of people that you trust, and they suggest things to you and it all works in a very decentralized, organic way. I have faith that this is increasingly going to be the way we filter our media.

Even when things are recommended to me, I have a very short attention span. So if someone suggests a YouTube video, if I’m not hooked after 45 seconds, I’ll give up. I’ve seen YouTube videos that have made me cry. I saw a great one yesterday; it’s so dumb, it’s so perfect for the Internet. It’s the Cat-certo. It’s a full orchestra, being conducted by a live conductor, beautiful 5-minute long composition, accompanying Nora the Piano-Playing Cat. Nora is just some woman’s cat who goes bang bang bang against the piano. It’s a cute cat video that’s been all over the web and this guy did this beautiful orchestral thing to this video.

I think audiences are taking back their power as the scarcity of works goes away. Most people haven’t realized the power that they hold in their attention. I’ve been thinking about how much people pay for attention, and this idea that people have that the work is a product; the work is the scarce resource, and people will pay for the scarce resource. And it’s so completely backwards, because in the digital age, works are not scarce. They can be copied for almost no money, and the scarce resource is in fact people’s attention. And of course that’s the last thing the media industry wants them to think.

And people don’t acknowledge that. Artists pay a lot of money to get attention, but they don’t talk about it. Most films lose money. It’s like 95% of films lose money at the box office, and I don’t know how much time they give them to make money back on DVDs and merchandise, but most of them make a loss permanently. You’d better be glad there are niche audiences because that’s the most you can hope for!

That right there should make you go, “ok, what is happening?” People are doing these things and they are losing money. I was thinking about my All Creative Work is Derivative Minute Meme, and it was hovering at 8000 views on YouTube. And I thought, “oh, I want more people to see it!” And I wondered if I was going to have to promote it to get more attention. So I was thinking about submitting it to film festivals, and the amount of money it was going to take to submit it. I picked out 20 film festivals and it averaged about $40 a film festival to submit, and also the cost of making the DVD, packaging it, the time spent filling out forms, and postage, and all that sort of stuff, and that’s probably $60 a festival.

If it got into the festival, how many people would likely see it? 100 if I was lucky, and probably more like 45. But let’s be generous and say 100. I am paying $6/person for their attention. And I would totally do that. When I look at the economics of me, that’s not a bad investment; it helps the film a lot.

Speaking of the economics of you, Jaron Lanier asked you [on WNYC’s Soundcheck radio program] about artists being able to make a middle-class living, a consistent and predictable living. It’s a general response to copyleft, that this creates a situation where you can’t have an artistic middle class.

I think it creates a situation where you can have an artistic middle class, which we don’t have right now. What we have now is you can get paid for craft. You don’t get paid for art. You get paid for craft. Every animator that I know, or almost every animator that I know, works at a studio, working on shit. They know it’s shit. They do their best to not think about it, but it’s god-awful commercial shit.

Which is not to say that commercial stuff is bad, I’m not anti-commerce. But it’s devised by some idiot, it’s lowest common denominator, and this is what really talented people do. They do crap work. And it’s not just in animation; it’s at all levels. I can say when I did illustration work, 9 times out of 10 it was for some god-awful piece of shit that paid a lot. That’s not art; that’s craft. You can be paid for your craft. But copyleft actually allows me to make a middle class living as an artist for the first time in my life. It’s not predictable. I don’t know how long it’s going to last, but I will say I’ve got more money coming toward me that I ever had before. But the real problem is that copyright proponents don’t like the idea of artists making middle-class livings, because artists are supposed to be fabulous superstars and make millions and millions of dollars. It’s the lottery, the winner-take-all. I think with copyleft you can have a lot more artists doing a lot of good art, making reasonable amounts of money, but this whole fantasy of being the super duper rock star that makes millions and millions of dollars, that is a lot less likely.

It’s the artistic version of people voting against their economic interests because they think they can be Bill Gates.

Yes. Proprietary art is the lottery, and people fantasize about winning the lottery. And with this other system, it’s like, well, if you do this you’re not playing the lottery anymore. You’re not going to win the lottery but you’ll have a much better chance of actually making a living, but no lottery. And they go “Noooo! I wanna be able to win the lottery! And if that means that what I’m actually doing is squandering my talents on somebody else’s piece of shit, then I’ll do that because I wanna be like Madonna someday.”

And by the way, these professional people like Marvel Comics, that’s a product factory. There’s very little of Marvel that I would call art. I’m not saying there’s none.

I have a friend who says one of the things that appeals to him about superhero comics, especially from the ’50s and ’60s is looking for the places where you can see that there was an artist behind that craft factory, looking for that one panel out of 100 where you can see that hand behind the art. That’s what he looks for specifically, and he finds it very humanizing.

That’s really cool. There’s another problem in that copyright is not related to attribution. We don’t actually have laws that protect attribution. You can protect attribution in a copyright contract, when you sign your rights away, you can include things that say you will be credited. But there’s nothing inherent in copyright that says that; that’s up to your contract. So most of these craftsmen, the ones that Jaron Lanier calls artists, they’re not credited. They sold it, and it’s just amazing. We don’t need copy rights; if anything, the big concern for society as well as for individual artists is plagiarism.

With Copying is Not Theft, people conflate copying and plagiarism. Oh, copying is not theft, oh, I’ll just copy this kids’ term paper, and I’ll get an A on it. But no, if you copy it and copy their name with it, that’s copying. If you copy it and put your name on it, that’s fraud! They’re not the same thing!

I just wrote an article called the Limits of Attribution. It’s got pictures; I illustrated it.

When we were going through all the work [on Sita], people kept saying, “you realize copyright protects you?” but it really doesn’t. It doesn’t even protect the people who want the lottery; it protects their fantasy. And also people would say, “Oh, it’s all about money.” But if the corporations wanted money from licensing they would set reasonable prices and they would let ordinary people talk to them. It’s not about money; it’s about control.

Interview with Nina Paley, Part 1

This is part of a roundtable on copyright and free culture issues. You can read the whole Cuckoo for Copyright roundtable here.

=================================

Nina Paley’s adventures have taken her from Urbana, Illinois across the US and around the world to her current location in New York City, where I had the chance this past weekend to visit and talk with her about cartooning and copyright.

Paley worked as a cartoonist from the late 1980s through the mid-1990s, writing comic books and then newspaper strips before switching to animation. If you aren’t familiar with her work, check out her website and blog as well as my recent post about the copyright controversy surrounding her film Sita Sings the Blues. Or search for her cartoons on Archive.org.

I was lucky enough to have a copy of a printed collection from 1987 of her very early work, from high school and college, which she hadn’t seen in years. That’s what we’re looking at during the start of this interview.
=================================

I’m looking at these political cartoons, and they’re really disparate. It looks like someone said “we’ve got this article on this thing; draw something.”

Yes, that’s exactly how the political cartoons in the Daily Illini worked. I was just an illustrator, I was just drawing. I developed my drawing skills long before I developed my voice. So I was happy to illustrate anything.

Did they tell you the position to take in the cartoon? Did you have to agree with what was in the article?

I don’t even think I was paying attention. [Stops and points to a particular cartoon.] God, what an idiot I was! This is such bullshit. I was developing my politics according to people around me, ‘cause I was in college. So I was just sort of – if anyone I knew was outraged about something, I would say “what are you outraged by?” and they’re my friends, so I was like, “that’s outrageous!” Now that I’m a grown-up, I’m thinking, “what the hell?” [laughter] All these — what the hell, these are all opposite to what I think now. Apparently this one was calling for more parking on campus, and I hate cars now, and there’s way too much parking and paving, screw that. And here: “the US isn’t doing enough about terrorism.” But I was so dumb then, “oh, these people are doing bad things to other people and we should do something.”

But you did come from a political family, sort of. Your dad was the mayor of Urbana…

He was the mayor between my ages of 4-8, something like that. It was all very traumatic. Not his being mayor, but the crap I got at school from other students. My thing was, I was drawing very early, and I had my own needs for attention and stuff, and every time I drew something well, the other kids would say “you’re just showing off ‘cause you’re the mayor’s daughter.” And I would be [crying] “That has nothing to do with my art!”

I was going to ask you when you started drawing; so it was really early. You mention (in the intro to the 1987 collection) that you did a couple of comic strips with a history professor at Uni High (University High School in Urbana). Were you cartooning before that?

Not much, I mean, I didn’t get into cartooning. I thought cartooning was not art. I aspired to draw “real art” when I was a kid, when I was below 10, I thought the goal was to draw as realistically as possible and that cartooning was some sort of weird cheating thing, or not cheating but just, it wasn’t the same. But then as I got a little older, got into my early teens, I realized that cartooning was powerful. It had a powerful affect on people that just drawing pretty pictures did not have.

Were you reading things that made you see it that way, or what caused the epiphany?

The epiphany was when I started drawing them and I got all this attention. I gotta be honest about attention. I’m thinking a lot about attention and the attention economy, and I am remembering attention is sort of a dirty word from my childhood, to say “yes, I wanted attention”, you’re not supposed to say that. You’re supposed to say that you have higher motives or something, but wanting attention is really bad. And of course it was always way more than wanting attention, but attention is an essential component of communication, you know? [laughs] There’s expression and then there’s reception, and reception or attention are sort of synonymous in that respect. So when I said things, I wanted to be heard. When I drew things, I wanted them to be seen, and I just found that if I drew cartoons, lots of people were interested in looking at the cartoons, and not so many people with drawing pretty. People would say, “oh, that’s very well drawn,” but cartooning actually had an effect on people; they would actually be engaged.

It’s intimate in a way that fine art is distancing?

I don’t know! I don’t think it has to be. It’s not like the drawings of a 13-year-old explored all the aspects of fine art [laughs] or anything like that. But even when I was into the realistic drawing, I was always interested in mass media art, like books, newspapers, illustrations. And I didn’t even realize – it wasn’t until I was almost 20 that someone distinguished illustration from art. I would make these drawings and someone said “oh, those are illustrations”, and I was “oh, there’s a difference? This is some category of art? I just thought they were art.” But apparently everything I was thinking was art when I was young was actually illustration; I just didn’t know that. I thought it was art.

That was when you were in college? Were you studying art?

I think I was about 19, and it was actually a cousin. A cousin of mine, Debbie, who is a really great artist and designer who now lives in Chicago. [Editor’s note: Debbie’s website is here.] She paints objects, like shoes – I mean she paints on them – shoes and chairs and things like that. She was a designer for a shoe company and they lived in Toronto, and I had drawn these ink drawings of iguanas and showed them to her and asked “What do you think of these? Can I be an artist? I want to be an artist!” and she said “oh, I think you’re an illustrator.” So apparently I must have been fascinated and influenced by books, comics, newspapers. Scholastic books, those books you order in school and they come like Christmas every month? They had all these great things that you can’t find online because they’re under copyright and whomever owned them would never release them that way.

I remember I had a book called Captain Ecology, a cartoon by Tom Eaton. There’s another cartoonist named Tom Eaton but this is a different one. It was a comic strip book thing and I liked the drawings. And there was Escaped from the Zoo in the Daily Illini; this would have been in the early 80s.

I always drew, everybody drew when we were young. Other people stopped drawing and I didn’t. It’s really true, everybody drew.

When did they stop?

I don’t know because I wasn’t paying attention! It was just like I looked up [laugh] and “what happened to everyone? When did this start?” I don’t know what age people start really getting into shame, like feeling ashamed of themselves.

[flipping through book] PLATO! (Editor’s note: PLATO was the first computerized instruction system, built around 1960 by the University of Illinois and used by the university and local schools.)

There are lots of computers, and engineering stories and space stories in this early work. Was that the influence of the people who were writing for you?

That was my group. My father’s a mathematician, and my brother was studying math and computer science; I went to Uni High after my hellish three years at Urbana Junior High. I used the PLATO computers all the time. I was an early computer addict before most people had that opportunity; those were my friends, that was my life. When I was in college, I met other people, but I didn’t befriend other people. I always thought that the cooler people were the engineers and stuff, I did study art and I dropped out after 2 years. socially going into the art department: it was like a wasteland.

So the transition to doing Flash animation on the Mac was very natural.

Yes! Definitely.

It sounds like you were very interested in expression, in getting your drawings out.

Initially, I was just interested in developing my skills. I didn’t really learn how to really speak with my own voice until I was 20 and moved to Santa Cruz and started doing Nina’s Adventures in Santa Cruz. Up until that point, I was just interested in illustration and illustrating other people’s ideas. It just didn’t occur to me that I had that kind of voice. And I just wanted to draw. I think I was aware of the power of drawing; I didn’t know how to use it but I liked it. I was developing it. I couldn’t imagine writing my own comic strip.

And I look back on it, and I had no self-esteem, so I was continually anxious about doing this comic strip that was written by someone who wasn’t a student, (Joyride, originally written by David Gehrig), because there were these really explicit rules: Student Work Only in the paper. So I had to keep it a terrible secret that I was using an outside writer – David is writing it and he’s not a student! I gotta write this myself, ‘cause I can’t have that!

You mention (also in the introduction to the 1987 volume) that you thought you weren’t a writer. How did you figure out that you could write them yourself? At some point you must have come to terms with yourself as a writer; can you tell a little bit about how you got there?

I just started! [laughs] OK, that’s not entirely true.

When I was 17–18, I started writing a journal. I was doing a lot of very necessary self-searching because I was depressed. I was quite out about being very depressed as a kid, and basically depressive as an adult also although I take medication; I’ve been taking medication for 20 years.

And it works?

Yeah, fuck yeah. Which is not to say that I don’t still have episodes, but they’re spaced much farther apart. Devastating when they happen, but at least it’s not every day all the time. So, I was desperate, because that kind of mental illness, the older you get the worse it gets. So I was desperate for anything to help myself, and at some point I started writing this journal, this illustrated journal-y thing, where I was writing about real things that were actually going on. Things that I was feeling terrible about, and things that I was ashamed of, I would actually write them. I got better and better at looking at the hidden part of myself, and getting them out.

…externalizing them through both writing and pictures.

Yes.

Were those experiences of writing and drawing similar for you?

I wrote and drew.

Just seamless.

Yes. I wrote and drew pictures [laugh] of the inside of my head, punching people, killing myself, all those things. And they were funny, man, they were really funny. So I’d be writing these things and laughing.

And I saw shortly before I left Urbana, I saw Life in Hell for the first time, the Matt Groening books and I saw Lynda Barry’s older books. I mean, obviously they had to be older books because – that is what is now her early works. And both of them were actually doing comics about real things. They weren’t just doing fluff entertainment. They were doing psycho comics, and they were just so real. They were brilliant, and those were the first things, the first time I ever realized, oh wow, you can really discuss real stuff and deep stuff and profound stuff in comics, and be funny. So they showed me it was possible, and then I moved to Santa Cruz, when I was 20, which was a whole other world of trauma that I wasn’t prepared for.

Were you going to school?

Nope, I wanted to be a new-age crystal-wielding hippie. My friends in Urbana were hippies. In Urbana, the smart non-conformist people were hippies. And so I went to Santa Cruz, young and naïve, and was like, “oh, it’s all full of hippies; these are my people.” And I actually lived there, and then it was “no wait, in Santa Cruz, the dumb conformists are hippies and the smart non-conformists are something else.” [laugh]

So there I was – increasingly disillusioned, young, dumb, mentally ill, [laugh] and I’d just moved away from home, and I guess that was enough stress that it finally found an outlet with my Nina’s Adventures strips, which were taken from my journals, and so it began. Thus began my real life as an artist.

I was in Santa Cruz for 3 years, and then in 1991 I moved to Austin, Texas for 3 months, and it didn’t work out [laughter]. I had one hell of a depressive episode there. I kept moving away from anyone I had contact with. I didn’t realize that I actually had connections with people. I think that was a real problem with being depressed. There were people in my life but I felt like I was all alone, and nobody loved me and like that, so I thought I had nothing to lose, but you move away from it and it’s like, “oh wait, wait a minute, I did have friends, and [laugh] I’m calling them all long-distance now!”

Back before there was cheap long distance included with your cell phone.

Exactly. So then I moved to San Francisco because when I lived in Santa Cruz I’d met people who lived in San Francisco and I thought, “I’m just gonna try to live in a real city.” I was scared of real cities. I always wanted to live in college towns like Urbana. So I thought I’ll just try living in this horrible big city, and of course I took to the city like a duck to water and realized I always should have – I’m very well suited to cities.

So while we’re on the subject of how you became a cartoonist, I wanted to ask you about comments I’ve heard more than once from women who are interested in comics that they feel like cartooning is not an available profession for a woman, that they thought it was very hard to be a woman cartoonist. Did you have any particularly gendered experiences?

Cartooning is not a fucking profession. I certainly did have gendered experiences, but I do want to just say that this whole approach to cartooning and art like it’s a profession, as though it’s people with jobs, and “they’re not recruiting women, the cartoon jobs aren’t recruiting women at the job fair.” It doesn’t work like that. But yes, I had extremely gendered experiences in my youth. And I am happy to say that the last time I went to a comics event which was the Alternative Press Expo here in New York (put on by the Museum of Cartoon and Comic Art), there are so many more women doing alt comics. It was not like that at all in the early ‘90s. It was horrible in alternative comics, just horrid.

It’s not just that I was female: I had a lot of other “social handicaps.” Being a woman was a social handicap. I was so bitter, so fucking angry. And, for good reason, being angry did not help my career, and in fact, I did the right thing, which was just to get out of it, stop pounding on that particular door.

Is the reason you left comics tied to this frustrating set of experiences?

Well, I got into newspaper comics. Newspapers were much more friendly to me than alternative comics. It was a cultural thing. Alternative comics were newer, smaller, very male dominated, and for whatever reason, things happened because of socializing. Now, I’m pretty sure that with my other social handicaps – my other social handicaps are that I don’t drink, I don’t take drugs, I don’t smoke, I don’t like bars. They were all really into all of those things, so people would go to parties and drink and that’s where everything happened. So it wasn’t just that I was a woman. However, I am certain that had I not been a woman, and had everything else about me been the same, I would have gotten much further. It was also this whole thing where — the alternatives grew out of the underground comics, and there were a lot of underground comics that were overtly misogynistic. And the few women cartoonists would say, “this is misogynistic; we don’t like this” and then the response to that, and this is strange, is that people would respond to that as though they were being censored, not criticized. So they were just not able to process that this would criticism. They would immediately get into this anti-censorship stuff. Maybe that’s related to stuff in Canada, because Canada was and still is censoring anything that could be considered porn, which includes a lot of comics. So the threat of censorship in Canada was very real.

I think that might be giving them too much credit.

I’m trying! But you know I wasn’t out to censor anybody – a, how could we and b, why would we want to. We were criticizing it and then suddenly we were accused of being a censor, and they were not into that. I did notice that the few women who were relatively successful underground cartoonists were either married or having sex with successful men cartoonists. So I did sort of go, hmm. Now, I’m not going to name any of them, but that was the case. And there would be depressed or even autistic male underground cartoonists and they would be fine. They didn’t have to go to the bars and do all this stuff. They didn’t have to sleep with the other cartoonists [laugh]. They didn’t have to be cute and bouncy; they were fine. But if you were a woman and you were like that, that was nowhere. And to be honest…I don’t know. I don’t really fucking know. I’m glad it’s over. I’m glad I got out of it, and I’m really glad that when I went last, there were lots of women there and these issues seemed to be just infinitely smaller now.

But it was still happening when you got out?

Oh yeah, it was a nightmare, still, when I stopped going to any comic conventions in the mid-1990s. I remember the last gig, I don’t remember what year my last Diego con was, but I was just like, I can’t ever do this again. [laugh] This is self-abuse. I guess it was shortly before I started doing Fluff. I reached a point where, “ok, I’m not going to do comics. Newspaper comics are different from comic book comics. They have nothing in common, and I am pursuing the newspapers.” That was probably 1995; I don’t remember when I started Fluff.

So I did this syndicated strip at the Universal Press – thank you Universal Press for the glorious opportunity, which I am eternally grateful for – but I did burn out. It just wasn’t fun at all anymore.

Was it the routine deadlines and the need for consistency?

Yes, the routine deadlines and the need for consistency, and also just the volume of it, every damn day. I guess that’s the consistency. The same format every single day, and so I only had this vague memory of when art was fun, and I was like “how did this happen; how did I get here?” I was just thinking I gotta have fun again.

Do you think it affected the quality of you work near the end of the strip, or was it just that it wasn’t meaningful to you at that point?

No, I’m competent. I’m always competent. By the end though, I couldn’t bear to write it, so thank god, I got my friend Ian Akin to write it, so you’ll see at the end the later Fluff’s say “Akin/Paley” or “Paley/Akin”; he did a really good job.

That makes sense though with the way you were saying: you built your chops as an artist so the drawing was always fine.

Yeah, I call that craft, now. I can do the craft, although I can’t do that stuff anymore. My soul just rebels. And obviously I couldn’t really keep doing it then ‘cause I quit. But the quality didn’t suffer. I remembered the joy I felt when I was 13 and making Super8 animation, and I had also just started dating “Dave” (Editor’s Note: Dave is the character name she uses for her ex-husband in Sita Sings the Blues), who was a professional animator, and he had an animation table, which I’d never used before.

I did Super8 animation when I was a kid in Central Illinois with no real support. There were no animators there. If there were any, they weren’t going to help a 13-year-old girl, so I had books, and that’s it. But I never had any equipment for it. An animation table is like a light box, and there’s paper with pegs, and he had this animation table, and I was “wow, I wanna do this again,” so I did. I also borrowed a friend’s Super8 camera and just picked up where I left off when I was 13 or 14 – and sure enough it was fun. My joke is that I found something that took more work and paid less than comics. That’s what I needed to have fun.

Did you work as an animator, or was this something you just did for love?

No, I wanted to keep it pure, the love of the craft. When I was quitting Fluff, I said “make art not money, make art not money. Remember that.” And of course I forget periodically and get confused and think that I should be making money and not art. They’re not mutually exclusive, not at all; but you’ve got to remember: don’t do stuff that’s bad for your soul in order to make money.

One of the things that people do leverage against copyleft is that you don’t get the quality you get with traditional methods.

You just get more of everything: you get more crap and more quality. I’m also really excited about more voices getting to be heard. What’s so different for me now is that my work can reach an audience, and it was so frustrating in the age of gatekeepers. I am so fucking sick of gatekeepers, who just defined everything that happened to my art for so long.

Out of completely cost benefit analysis motivations?

No, no, it was just their own taste. These are human beings, they are extremely fallible. A lot of them are really fucked up people, and they have these jobs where they’re supposed to make decisions about what their audience wants, and they’re frequently wrong. Even really smart really nice people in those jobs are frequently wrong. Those are not jobs anyone should have.

It should be collective.

Right, let people see it and let people decide whether they like something. I’m freeing all of my old strips under copyleft licenses [Editor’s note: many are already available on archive.org; hyperlinked names of comics in this article point to the archive.org page where you can download them.] And I would so love a publisher to publish a book of them, or some of them – anything they want. And the fact is any publisher could do that. But whomever does it first will have the competitive advantage. People tend to buy copies that are available and accessible rather than putting together their own. I have a volunteer effort to put all my old strips on WordPress blogs so that all of them are accessible. I have an enormous amount of this stuff. I was really hoping it would be up and running sooner than it has been because I’m trying to set an example and I’m trying to get my work seen again. I’ve got all these great old comics, and my work is obscure. All my newspaper strips are on archive.org. They’re apparently not accessible enough for them to be easily shareable; they’re still too difficult to find, even though they’re free. I want people to build on them.

The only publishers doing open-licensed works are tech publishers. Pop culture publishers – it is anathema to them. And the tech publishers don’t do pop culture. I actually asked O’Reilly, but physically a lot of work needs to be done. I’ve done the work of making the comics and I’ve done some work to make them accessible, and if a publisher could put it together, then people could see it online and say “is there a book of this?” And then buy that publisher’s books!

So you can have niche audiences, which scares people. It’s true when you have lots of niche audiences it’s a lot harder to control the masses, because if you just have limited information from just a few centralized points of distribution, it’s much easier to control everyone and we’re getting a situation where all kinds of niches can get the kind of culture that they want and people are saying things like, oh, and this means they’re not going to be exposed to things that they don’t like and that’s terrible, and look, these people with politics that we abhor are forming their own little communities and saying these things that we don’t like to each other, and yeah, I don’t like it either. I realize that there will be little communities of people that say terrible things that I would never want to hear, and I don’t have to. But there’s so much fantastic art that never would have made it through a gatekeeper system.

The more gatekeeping there is, the more culture is funneled. It just gets funneled more and more and more. I understand the point that not having gatekeepers means you get a lot of niche audiences, but it seems like if you don’t have niche audiences you have niche culture.

Yes! One culture fits all – but it sure didn’t fit me, and mine didn’t fit it. Didn’t fit that niche, and so the gatekeepers were like, “No. I don’t think this is the lowest common denominator and we’re only looking for the lowest common denominator.” And mine wasn’t that. So if it’s out there, the right audience finds my stuff, and there’s plenty of people that appreciate my stuff.

Read Part 2.Sita-Still-2

Likewise Desire

Sufficient for the day is the newspaper thereof. – Ulysses, Episode 7

The title of the last volume of Ariel Schrag’s graphic memoir, Likewise, appears four times in Joyce’s Ulysses, most prominently in Episode 7, Aeolus, as one of the hyperbolic newspaper headlines: What? – and Likewise – Where?

(Aeolus is the Greek god of wind and Episode 7 is the chapter where Joyce satirizes “windy and inflated” reporting. Suat might call this poetic irony.)

As Noah has pointed out, the role of Ulysses in Likewise is talismanic, not only in the senses that he describes – to be like Sally and to be(come) to Sally what Joyce has been – but also in the rigorously Freudian sense of an object that stands in for an unfulfilled wish. Ulysses acts in these pages as a substitute for Sally.

For this reason, it feels insufficient to argue that this book is about gender identity. The pages of this book are more saturated with the not-unrelated concept of desire: am I desired, do I desire the right people, why is there a mismatch between my biology and the people I desire, and most importantly, her constant and omnipresent desire to make this comic.

Noah rightly talks about Ulysses as phallus and about the phallus as mastery, but he doesn’t explicitly complete the syllogism. Yet Ulysses does indeed stand for mastery: to read it, to understand it, is to become what Lacan calls “The Subject Supposed to Know.” In this case, it’s not only to know Sally (as Noah suggests, although that’s certainly going on) but also to know … well, how to make sense of Ulysses. Ulysses is the ultimate symbol of the writer’s craft, considered the greatest achievement of English prose. As Likewise progresses, Ariel (the character) gets less preoccupied with Sally and questions of homosexual identity and more concerned with her identity as a writer, and those parts of the book are the ones that mimic the structure and rhetorical diversity of Joyce’s novel. The desire for the phallus in Likewise is not only the desire for mastery of the social dynamic of “It”; it is not only the desire for Sally or the desire for a clear identity – it is the striving for mastery of the comic itself: the obsession even greater than the obsession with Sally.

The equivalence of Sally and Ulysses as objects of desire is evident in the book’s mapping techniques (it’s not particularly evident in the memoir’s “plot”). Part I is concerned with mapping the contours of Sally’s body and the relationship between Sally and Ariel, and is mostly traditional: a literary cartography made from lived experience. The remaining parts prioritize grafting Schrag’s narrative onto the structure of Ulysses and are more Baudrillardian: she tries to follow the contours of Ulysses and ends up creating something that is not-quite-a-simulacrum but that certainly aims there.

This effort to make the comic “like” Ulysses plays counterpoint to her frustration over the naturalized ideas of sexual difference. She is frustrated that she can’t fit her own pleasure with the normative biological imagery and by a visceral sense that her homosexuality is biological too. She is frustrated by the actual lived awkwardness of teenage relationships (gay or otherwise), and the difficulties of sexual and emotional intimacy in general.

In contrast, intimacy with Ulysses is achievable — not the typical romance-novel version of “being meant for” or even being desired by, although those make an appearance in her record. The idealized intimacy is “being like.”

The comic demonstrates that similarity allows for a kind of intimacy that is likewise, in both dictionary senses of the adverb:

like•wise
? ?[lahyk-wahyz]
–adverb
1. moreover; in addition; also; too: She is likewise a fine lawyer.
2. in like manner; in the same way; similarly: I’m tempted to do likewise.

This is why this book is, to me, even with all its angst, a celebration of queer desire: desire that is both/and and not either/or.

=========================

The construction of desire is immensely appealing and the most successful aspect of the book, as Noah’s post demonstrates. But it could have been accomplished in far fewer pages. The effort to create a simulacrum is staggeringly ambitious, and it fails spectacularly. It fails, however, primarily for reasons that are not Ariel Schrag’s fault.

Ulysses in many ways triggered the birth of experimental fiction: playing with style, form, structure, language, voice, and the dynamic interplay of meaning, it has exerted some sort of influence on almost every “literary” writer since its widespread publication in the early 1930s. The book is a puzzle-box, itself a simulacrum of The Odyssey and replete with literary references – the most obvious of which is a compendium of literary devices and styles. Pretty much every significant device from the history of Western literature makes it into Ulysses at some point (which is why most people, including Ariel, read it with a copy of Don Gifford’s Ulysses Annotated close at hand).

Western literature has had about 3000 years to codify devices and build references with widespread cultural relevance. Schrag’s novel suffers from the fact that graphic literature doesn’t have this much history. There isn’t a “Concise Oxford History of Graphic Literary Terms.” Art is much harder to pin down semiotically than literature. The success of Joyce’s novel relies on the fact that his starting point was a fairly rigid and well-established tradition of literary history and technique – it is easy to recognize at the surface level the use of drama, poetry, stream of consciousness, and other devices, even if the precise significance of each is a puzzle.

In contrast, Schrag is working in an idiom with about 100 years of history and an incredibly fluid semiotics. It’s really hard to get granular — and impossible to get granular enough for Joycean pleasure — because the interpretation of artistic variation is so impressionistic. Schrag’s choice to use very DIY visuals exacerbates this.

The deeper problem, I think, is that the Joycean project is fundamentally at odds with the autobiographical one: literary history and device are shared cultural phenomenon, whereas the interest of autobiography (as Suat points out) often comes from the uniqueness of the individual perspective. At 19, Schrag simply wasn’t quite deft enough to knit those two threads together into a completely successful text.

So she failed at the impossible task of writing a graphic equivalent to Ulysses — but fucking hell she tried, and that’s much more ambition than most graphic novelists show. I hope her example will inspire more experimental graphic fiction, because I don’t want to wait 3000 years to get the graphic novel that succeeds.

_____________
Update by Caro: I was convinced by the comments below taking me to task for the sentence saying Ariel “resolved” the gender question. I edited the post to pull that sentence out. It’s not resolved; it’s just less important to me than the issue of desire.

_____________
Update by Noah: The entire Likewise Roundtable is here.