Voices From the Archive: Jason Thompson on Orientalism

Jason Thompson responded to a discussion of Orientalism and reverse-Orientalism in Moto Hagio’s Heart of Thomas with a long post about Orientalism and art. I’ve reprinted it below.

IMHO, it’s important and valuable that things such as Orientalism/reverse Orientalism/racism/sexism/etc. can be recognized and acknowledged for what they are.

However, honestly, I’m definitely not interested in the tedious process of using these labels as a truncheon to bludgeon work produced in another era. (“BAD art! Bad, BAD art!”) It’s an intellectual exercise for its own sake, a ritual of the university system that tends to end up with the critic denigrating the function of art itself, and only ‘allowing’ art which aspires to absolute social realism above all else. As an example, I’m reminded of the excellent-but-very-tedious-in-this-way book “Idols of Perversity” by my former college teacher Bram Djikstra, which examines and picks apart Victorian & Edwardian artwork for its degrading and demonizing images of women. The book’s fascinating. The examples are fascinating. The level of research, and the insight Djikstra gives into the times he’s writing about, is commendable. And, despite the fact that we’re supposed to look at it all as examples of sexism (which they certainly embody), the art is great. But in the end, the whole thesis of the book is “art sucks.” According to this attitude, art must only be a reflection of the (conscious or unconscious) neuroses and prejudices of its time, hence, f*ck it, unless it’s propaganda for ‘correct’ attitudes.

IMHO, in contrary, there is a “fantastical”, personal & psychological realism which is just as valid as social realism. Something can express the ‘true’ feelings and fantasies of the author/artist, or of their society (stereotypical or prejudiced as they may be), while not reflecting the actual social reality of the situation. The completeness and clarity with which personal views are expressed (and, hopefully, the originality with which they are expressed and combined) is valid in a separate sphere from analyzing whether their views bear any relation to social reality. I mean, really, it’s fun & illuminating to poke apart Hemingway’s sexism or Lovecraft’s racism, but who cares whether an artist smoked cigarettes, etc.

Anyway, with regards to “Orientalism”, all cultures exoticize or demonize other cultures, just as all human beings exoticize or demonize other human beings, whether based on outward characteristics or just the fact that they’re separate entities and we can’t read their minds. Such is life. The Other is The Other is The Other. It’s perfectly natural that any country’s media is (in general) going to look at other countries and cultures this way. Since Japan is a big media producing/consuming society it’s naturally going to be producing lots of images of The World Through Japanese People/Artists’ Eyes, just as the US does. Of course, when such attitudes in art can be traced to, and reflected in, actual real-world ABUSES OF POWER — US foreign policy as seen through Chuck Norris’ “Delta Force”, for example — then THAT’S important and those interconnections are very worthy of pointing out and criticizing. But Japanese people oohing and aahing over some idealized glowing romanticized European world doesn’t reflect itself in invasions or wars or perhaps really anything other than taking photos of blonde German tourists.

Anyway, forgive the rant. But basically, I find this line of thought very easy to take to an extreme which deprecates the function of art within society and denies the IMHO unavoidable subjective nature of the realities everyone carries around inside their heads. It’s been awhile since I’ve taken art classes or critical study so I don’t know what the counterargument is to the idea that this attitude, generally, is anti-art.

 

Heart-of-Thomas_0006

Heart of Thomas, Heart of Tedium

[Those looking for background details and a synopsis of The Heart of Thomas can do no better than to read Jason Thompson’s review.]

Heart of Thomas_0001

In the opening pages of The Heart of Thomas, the eponymous object of desire and remembrance, Thomas Werner, leaps from a railway bridge to his death.

But who is he? This intangible ghost of doomed naivete crushed by the morass of faithlessness and abandon which has inundated the boarding school which he attends. Perhaps, a metaphor for innocence lost, reborn in the form of his more resilient lookalike, Erich Fruhling—a boy who soon becomes an indelible memory of that life carelessly thrown away; a soul on the path of transmigration in an alien and barbaric Christian world of torment.

Of course, Thomas’ body isn’t subjected to any tragic or tangible mangling despite the suggestion that “his face was crushed.” Death in Hagio’s world is as chaste as the heated embraces and kisses which reach a crescendo towards the closing chapters of the manga. Even Goethe’s Werther (no first name, similar last name) had the presence of mind to die slowly and painfully 12 hours after shooting himself in the head. Mortality is nothing more than a stylized leap into an endless stream of romantic possibilities in Hagio’s manga. Thomas’ suicide is performed out of love for a senior student by the name of Juli, a distant and correct individual who like all suffering, misunderstood heroes, conceals hidden depths of anguish. The appearance of Thomas’ lookalike, Erich, quite early in the tale—strolling past Thomas’ grave as it were—presents Juli and his classmates with a second chance. He is nothing less than an angelic being. Even the school master seems enraptured by this unspoilt youth—like Hadrian lusting after Antinous. One might almost call it a process of deification. And as with his historical counterpart, Erich is subject to both adoration and recriminations. As Hagio asserts at the start of her story:

“They say a person dies twice. First comes the death of the self. Then, later, comes the death of being forgotten by friends. If that is so, I shall never know that second death. (Even if he should die, he will never forget me.) In this way, I shall always be alive in his eyes.”

Heart of Thomas_0007

These lines define the authoress’ purpose. The Heart of Thomas rests on a physical manifestation of this remembrance, as florid as a grief stricken emperor’s commerorations of his lover—as if memory had the power to evoke a second incarnation or avatar. Still others might see everything which follows Thomas’suicide as the fantasy of a collapsed mind, the tangled memories and imaginings of a dying brain hoping for a happy corrective to a tragically short life. Certainly, that Germany of the mid-twentieth century imagined by Hagio has no anchor in on our reality. It is an alien planet both to the Japanese and European reader alike—a dream which has no interest in the tradition of Mann, Grass, and Boll but rather adheres to the hysterical breathing, coincidence, and fainting spells of wish fulfillment and hallucination. If these young male students had breasts, they would be ripping their bodices from their angular bodies

In one early episode, Juli suffers one of his recurrent fainting spells, a neurotic turn resulting from an earlier psychological trauma. It is perhaps the only time you will see an individual getting mouth to mouth resuscitation while he is having a “fit”. The fraudulence of this medical act suggest it’s placement—if it isn’t clear already—for erotic effect. The penis is verboten but a number of alternatives are grasped with both hands. A teacher’s attempt to stroke Erich with his cane is nothing less than a metaphor for the sexual tensions within the school. When the reigning queens of that exclusive institution arrange to converse with and touch Erich at a tawdry but chaste tea session, he barely manages to fend off their ministrations. This high tea of the mildly depraved is a kind of half-baked, elementary school version of the Hellfire Club where “Do what thou wilt” shall be the whole of the law.

Heart of Thomas_0003

There is the pesudo-coitus—between Juli and Erich—of grasping with sharp objects: first in the fencing room and then, somewhat less subtly, in the bedroom with a pair of scissors. Later, Erich recounts a tale where he indulges in the predominantly male practice of autoerotic asphyxiation. These recurrent acts of strangulation are brought on by the sight of his mother kissing her lover—his mental torment (and patent mommy issues) relieved only by the death of his mother and a profession of fatherly love by his mother’s lover.

Heart of Thomas_0004

This incessant intermingling of pain, death, and love is Hagio’s idée fixe; and the purity of male love the panacea for all depicted ailments. The only exception to this gloss on idealized homosexuality (a fanciful and hopeful template for a paradigmatic relationship between the sexes) is Juli’s physical and likely sexual abuse at the hands of another student named, Siegfried—that swaggering, heroic betrayer of  Wagner’s Ring cycle here seen as lascivious, preening monster with an appetite for sadism and young boys.

Heart of Thomas_0005

Erich’s allusion to a meeting between Beethoven and Goethe suggests the essence of the relationship at the center of Hagio’s manga. Here is an excerpt from a Gramophone article concerning Goethe’s feelings after that fateful meeting:

“Shortly afterwards Goethe penned a more qualified verdict to his musical guru Carl Zelter: ‘His [Beethoven’s] talent astounded me; nevertheless, he unfortunately has an utterly untamed personality, not completely wrong in thinking the world detestable, but hardly making it more pleasant for himself or others by his attitude.’”

Erich is of course Beethoven in our boarding school equation. Juli’s rejection of his “untamed” sensuality—forged and broken through terror by Siegfried—is the root of all his troubles. When Juli tells Erich, “I am going to kill you,” it is not merely a prediction based upon his earlier role in the death of Thomas Werner but a sign of Juli’s repressed sexuality—a disease which manifests itself in the weird science of mild attacks of “anemia” which have no basis in medicine.

The reader’s mileage with respect to Hagio’s subtle eroticism will vary depending on his/her passion for the artist’s figure work and for characters with brittle foreheads in need of warm towels. Not that these aspects aren’t apparent to Hagio. There is, for example, that moment of epiphany when one of the characters complains that his fellow students feel that he has “a girl’s face;” an otherwise unremarkable statement except for the fact that just about everyone in that boarding school looks like a pre-pubescent (i.e. breast-less) girl. To be sure, readers of The Heart of Thomas should always assume that every woman in Hagio’s work is actually a man until proven otherwise. This isn’t a problem so much as a feature of the genre, the attractiveness of slightly feminine men (or in this case feminized yet adequately virile men) being the entire point. To imagine the alternative—consider going to an action movie in which nobody dies and no violence is performed. It just wouldn’t do.

Noah in his article at The Atlantic offers little in the comics’ defense except for the standard, “Well, it’s meant to be crap and succeeds admirably at it.” Not his actual words of course, but here they are for those so inclined:

“In a lot of ways, The Heart of Thomas is an Orientalist harem fantasy in reverse. Instead of a Westerner thinking about veiled maidens on cushions in some distant palace, the Japanese Hagio fantasizes about beautiful boys in an exotic Europe.

The genre of boys’ love, in other words, allows Hagio and her readers to place themselves in a position of power and aggrandizement that is rare for women—as the distanced, masterful position, letting his (or her) eyes roam across variegated objects of desire….Thus, the prurient fan-service which is usually doled out only to men is here explicitly taken up by women, who get to watch more exotic male bodies than you can shake a spectacle at.”

And on Juli’s emotional (and likely physical) rape:

“Instead, Juli’s rape emphasizes the universality of what is often presented as a particularly female experience. Similarly, Juli’s shame, his self-loathing, and his tortured effort to allow himself to love and be loved, are all character traits or struggles which are often stereotyped as feminine. The fact that Juli is male seems, then, not an aspect of otherness, but rather a way to underline his similarity to Hagio and her audience. If readers can with Siegfried experience distance as mastery, with Juli they experience an empathic collapse of distance so powerful it erases gender altogether…The boys’ love genre, then, freed Hagio and her audience to cross and recross boundaries of identity, sexuality, and gender.”

As Noah periodically ejaculates on this blog, this is a case where the criticism is of far more interest than the text; a situation where purpose is more interesting than result, intention far better than the delivery, and (presumed) effect more fascinating than the actual reading experience. And if, as Noah claims, Hagio is an “aesthete”, this does little to explain the inadequate metaphors, and the banal structure and prose which litters the narrative. The romance here is as invigorating as ice on genitals. Certainly, nothing works so well to preserve mood than a comic chorus commenting on every loving decision and every act of forbearance. At every turn, the manga engenders not so much an “empathic collapse” but a complete nullification of empathy.

Heart of Thomas_0006

The tacked on and thoroughly mangled Christian metaphors (angels without wings; Judas and Christ; a cursory mention of justification) serve only to highlight Hagio’s poor grasp of European culture and religion in general. Even worse is the “shocking” revelation (of abuse) which is anything but. I let out a mental gasp of incredulity when the a plot twist near the close of the comic had Juli threatening to retire to a seminary; a time honored old chestnut seen in both modern and period Asian dramas since time immemorial where women have retired to nunneries for one reason or another. The immense superficiality and unadorned derivativeness of The Heart of Thomas suggests that whatever dividends one might gain from it are largely skin deep. It is nothing less than a time capsule of high camp.

Heart of Thomas_0002

 

Apart for the tangy taste of forbidden fruit, is the love of one man for another any different than the much more familiar sight of a man and a woman pining for each other? As both the novel and film adaptation of Christopher Isherwood’s A Single Man suggests, the mere unfamiliarity of that object of affection is no hindrance to empathy.  But just as truly great heterosexual romances remain in short supply in the medium (I’d be hard pressed to name more than a handful in manga and anime), so too does this rule apply to gay love in comics. Yet, to demand these standards of The Heart of Thomas is almost certainly a mistake for the comic in question was originally created for the enjoyment of women and has as much to do with the day to day issues of romance and gay love as the women in traditional harem manga have to do with flesh and blood females. Any resemblance to the gay liberation movement of the late twentieth century is simply good fortune if not purely coincidental. Some will say that the manga deserves praise because of its daring sexuality for its time—it is nothing less a seminal work in the boy’s love genre—but such a statement would be a demeaning admission that the comic is merely of historical interest.

The main inspiration for the manga at hand was apparently the film adaptation of Roger Peyrefitte’s Les amitiés particulières (novel published 1943, and film adaptation,1964). The similarities between the film and the manga are certainly striking.

There is the setting and sexual orientation of the protagonists as well as their relative ages. The lovers at the center of the film also struggle with ideas of purity and impurity (“It wasn’t his purity I loved.”) to the extent of expunging their sins of romantic (homosexual) love at confession. As with the final note left by Thomas, the letters between the young lovers act as erotic talismans. In the film, the letters are linked to the legend of St. Tarcisius—a young boy who defended the Blessed Sacrament with his life. These pieces of paper become nothing less than the body and blood of Christ to the lovers (they are certainly held in higher regard). Then there is the younger lover’s (Alexandre) suicide by jumping from a railway bridge (in this case, while traveling on a train) and the confusion of accident and suicide made more pressing in the film than in the comic because of the intransigent Catholicism which hangs heavy over the events.

While the love affair depicted in the film is not entirely convincing, it is certainly far more effective than anything found in Hagio’s comic. Peyrefitte’s work is restrained and classical in approach, and altogether more serious and real,  especially in the interaction of the boys and a liberal minded priest named, Trennes. The priestly test commanded by Father Lauzon of the older lover (Georges; Juli’s counterpart) is nothing less than an act of temptation on the part of Satan. Hagio, of course, takes an alternative route. One might call it a disavowal of authenticity in setting, conversation, religion, and, perhaps, even sexuality—all of these becoming as putty and playthings in the authoress’ hand. A perfectly acceptable approach except for the decisive failure in delivery and communion.

The Heart of Thomas is in certain ways a sequel to the film, a fitful re-imagining of everything that could have been, but the final page of this book presents itself as a consummate evocation of my state of mind as I flipped through its pages.

Heart of Thomas

The work was not clever enough, not brazen enough, not idiotic enough, and simply insufficiently well wrought  to provide me with even a moment’s pleasure. It was, in short, interminable.

 

 

Forests and Trees

(Update: Should have noted this earlier: you can read a pdf of Moto Hagio’s Bianca here.

1.

In his first column for the new tcj.com, Ken Parille discusses Moto Hagio’s story Bianca. Ken says that the first time he read the story he was not very impressed. However, he says, he decided to try reading it over and over to see if it grew on him. And so it did.

What’s most interesting to me is the way Hagio carefully sets up the story to appeal to child readers, in this case, young girls. The central tension that animates “Bianca” is found throughout children’s fiction, especially fairy tales: hostility toward authority figures, such as parents, other adults, and even older children or siblings. Within the logic of such tales, the young child is often an innocent under assault by the actions and beliefs of manipulative older characters. Such stories dramatize a wish-fulfillment fantasy for the reader, who is imaginatively allowed to punish an authority figure, occasionally even committing fantasy patricide or matricide. We see this in tales like “Hansel and Gretel,” in which the evil step-mother, who had abandoned the title characters in the forest, mysteriously dies at the end, just in time to be deprived of wealth the children had taken from the witch, the step-mother’s doppelganger. Identifying strongly with the abused child characters, the reader (who likely resents authority figures who control her) might experience the death of both women as a fulfillment of a kind of revenge fantasy. In “Bianca” revenge is the real theme, enacted, as we will see, on Bianca’s cousin Clara.

Ken goes on to work through the structural contrast between nature (child) and civilization (adult). He concludes (as the above indicates) that Clara, the narrator, is on the side of civilization, and that Bianca is on the side of nature. Where other readers (like Kate Dacey) have seen Clara as allied with Bianca, Ken sees them as opposed. Or as he says:

Yet Clara’s paintings also seem false: every one idealizes Bianca, turning her into a cliché: a perfectly posed dancing ballerina. Clara caused her cousin pain, but she avoids representing this pain in her art. Perhaps Clara learned nothing from her short time with Bianca. Decades later, she still sits in the house (an imprisoned gothic victim?), creating paintings that are a whitewash, that erase all signs of her guilt and complicity. Is Hagio aware that Clara’s art shows none of the complexities and none of the darkness that “Bianca” does? As an artist of the child psyche, Clara is a charlatan compared to Hagio.

This is a stimulating and thoughtful review. I still disagree with it though!

In fact, Ken’s essay is an interesting object-lesson in the dangers of academic criticism. You can find tension and structure in any narrative. The longer you look, the more structure you’ll see; we’re meaning-making creatures. So then, is the point of criticism just to see whether you can play with that structure? Is the goal of evaluation to declare that you have done so? Ken does relate his structure to other ideas (childhood paranoia, fairy tales — lots of things) but his evaluative criteria pretty much all come back to, “look! structure!” Or as he puts it at the end of his essay:

It’s a sentimental-gothic fantasy that plays into a child’s paranoia about elders. And it’s fascinating.

Sentimental-gothic fantasies that play on paranoia aren’t all that original or special. Ken admits elsewhere in the essay that the handling of those themes here is “straightforward” rather than more ambivalent or complex (as Nicole Ruddick had argued). So by Ken’s own admission, we have a familiar binary between nature and culture presented in a straightforward way. Why is that interesting? Nothing in his essay really answers that question.

2.

I’d also argue that Ken’s binary take on the story leaves a lot out. For example, Ken overemphasizes the tension between Clara and Bianca. For Ken, as noted above, Clara is civilization, Bianca is innocent nature. But are they really so separable? They’re cousins after all…and Ken notes that they’re difficult to tell apart visually. They’re parallel. Indeed, it’s possible, without too much difficulty (and in light of Hagio’s story Hanshin) to see them as the same person. Bianca, who becomes adult Clara’s soul and inspiration, could be seen metaphorically as simply Clara’s youth — her younger, freer self. Certainly, she’s an aspect of Clara; her complement, not her antithesis.

In that vein, I don’t see anything in the story that undermines Clara as strongly as Ken wants her to be undermined. Ken above insists that Clara’s paintings are empty and trite. From this Ken concludes that Clara does not understand Bianca’s true conflicted nature.

There’s another, simpler explanation for why Clara’s paintings are cliched and saccharine, though. It’s because they look like Hagio’s drawings! In fact, Clara’s paintings seem more ambivalent than Hagio’s, if anything.

This picture below is by Hagio as herself.

And this is Hagio drawing as Clara.

Contrary to Ken’s suggestion, it’s Clara’s picture, with its swirling backgrounds, stiff pose,and staring eyes, which seems (marginally) more haunted. Hagio’s version of the “real” Bianca is a straightforward confection. I really see no evidence (and Ken, despite his close look at many images, provides none) that Clara’s paintings consistently convey a less nuanced vision of Bianca than Hagio’s drawings do. It’s Hagio, who, as Ken says, “idealizes Bianca, turning her into a cliché: a perfectly posed dancing ballerina”. Both pictures are cloying; Clara’s is maybe marginally less so if you squint at it.

The main takeaway, though, is that Clara draws Bianca just like Hagio draws Bianca. Both idealize the child, and both are, in the logic of the story, right to do so. Again, Clara’s insight and artistry are not an antithesis to Hagio’s; they are (such as they are) one and the same.

3.

Similarly, I think Ken’s focus on binaries causes him trouble here:

Ken says of this sequence:

When Bianca looks into the mirror, she looks into an adult-free utopia in which the soul always sees its eternal sunshine reflected back at it. To look in the mirror is to look backwards, a nostalgic glance to the soul’s original perfection. The mirror tells us, “The world would be a child’s paradise if only all of those old people would stop screwing it up.”

Ken thinks Bianca is delighted by the mirror because there are no adults in it. But (in a panel Ken doesn’t reproduce) Bianca doesn’t say, “Hello no adults in the mirror!” She says, “Hello, Bianca in the mirror!” What’s delightful and exciting about the mirror has to do with Bianca herself. The sunshiny day is obviously a (very, very tired) symbol for a world with no troubles…but the playfulness here, the emotional charge, is in the flirtatious doubling.

The flirting with the mirror image reproduces the flirtation between Bianca/Clara. From Bianca’s first coquettery:

to the lover’s quarrel.

This ambivalent relationship between Clara and Bianca mirrors the relationship between Bianca’s parents, whose break-up diagetically accounts for Bianca’s volatility. Notably, it is Bianca’s mother who has left her father. Similarly, in the sequence above, Bianca rejects Clara — the implication being that both mother and daughter are free spirits escaping domesticity. Thus, it isn’t Clara who is acting like an adult; contra Ken, it’s Bianca.

4.
For Ken, the story is about punishing adults. Whether or not that’s the case, there’s not doubt that “Bianca” is more effective at punishing Bianca than it is at punishing Clara. Clara grows up and becomes a successful artist. Bianca suffers death by landscape.

The creator and manipulator of this particular landscape is, of course, Hagio herself. And so it is Hagio who, in an extremely contrived fashion, off the little darling. After which, Clara faints, and her mother swoops in to grab her:

Ken reads this through his familiar binary. It shows adults are bad.

On an interestingly composed page that employs many shading styles, Clara faints after learning of her cousin’s death. Hagio draws Clara’s mother as a series of swirling lines of different weights, and I assume this visual style mimics Clara’s impaired perception: we are “seeing” the mother through the eyes of the fainting girl. Yet these thick black lines give the mother a demonic aspect—and demonic is the deep nature of adults in Bianca’s world, who only appear to be friendly. Coming at a key moment, this visual approach amplifies my reading of the story’s intense antipathy to ageing and adult culture.

But how ominous is this? Clara looks like she’s in raptures. The swirling lines intensify the sense of orgasmic disorientation; it’s one of the loveliest pictures in the story. Moreover, the swirling obscures identity; the mother becomes someone else. Leaning down with her back to the reader, she’s not only a mother, but Hagio herself, protecting — or is that ravishing? — her creation. Bianca drops out of sight and leaves in her wake an ambivalent, melancholy ecstasy.

Clara goes on to spend the rest of her life making an aesthetic fetish of the girl who once rejected her and was then more or less instantly destroyed. For Ken, the fact that this is disturbingly morbid indicates that Hagio is criticizing her character. This rather ignores the fact that Clara and Hagio are doing the exact same thing. Hagio killed Bianca in order to turn her into an aesthetic fetish. Killing children to turn them into aesthetic fetishes is not an especially pleasant thing to witness. And this is why the story is, I’d argue, ugly.

5.

Hagio does not identify as a lesbian. Nonetheless, like almost all of Hagio’s work, Bianca is powered by its queer subtext — emotions unspoken, longings that grow and metastasize like faces in a funhouse mirror. The story desires Bianca, but that desire is not articulated, either by Clara or by Hagio. Bianca is freedom, but what freedom exactly — what emotions, what desires — can’t be named. So Bianca is safely done away with, at which point her image can be retrospectively and safely consumed.

Ken is somewhat stumped as to why Bianca is killed in the forest when (by his binary) civilization should kill her. She should logically die by falling downstairs or some such, if indoor/outdoor is really what matters. But of course that isn’t what matters. The issue isn’t civilization vs. the forest. The issue is getting rid of Bianca in a way that makes her ripe for mythologizing. Having her vanish into her nature —neatly eliding all the issues raised by having an actual, real nature, rather than a picture of one — works perfectly. One with the forest, she embodies freedom, a formulation which conveniently gets rid of her body and of any suggestion as to what in particular she would do with that freedom if she had it.

The point here is emphatically not that Hagio has to tell “Bianca” as a coming out story. But it does seem like there needs to be some acknowledgment that Bianca’s tragedy is not the destruction of her innocence, but the failure to destroy it. After all, Bianca doesn’t grow up. Clara and Hagio prevent her from doing so; they conspire to keep her the perfect, frozen ballerina on a cake so she will never become a friend, a sister, or a lover.

In Hanshin, in Iguana Girl, in Drunken Dream, Hagio is able to make art from an acknowledgement — rather than a refusal — of specific bodies and individual desires. In the story AA’, she confronts the bleak, frozen downside of innocence — of not knowing what you want or who you are —as well as its smiling surface. In all the best work of hers I’ve seen, she explores the queer knot at the heart of identity and love. But “Bianca” is not so courageous. It shakes its finger at the mean repressors for silencing the inner kiddies, while surreptitiously devoting its resources to putting those kiddies quickly and safely underground, so they can be either transformed into treacly images and ignored.

Ken looks at the structure of the forest, but he misses the thing dancing there under the trees. “Bianca” seems trite not because readers haven’t looked at it sufficiently closely. It seems trite because it’s a lie. “Bianca” is a story that celebrates freedom by embalming it. As a result, it’s an emotional and aesthetic failure, hiding what could have been its real concerns with shallow moralism and weak allegories. What’s left is only a shadow of an art that wasn’t; a false picture of a false picture.
____________________

This is part of an ongoing series on Moto Hagio’s Drunken Dream.

Moto Hagio: Girls and Artists

It took me a little while, but thanks to Melinda Beasi I finally caught up with a long review at Manga Curmudgeon by HU columnist Erica Friedman discussing A Drunken Dream. It’s in many ways a response (either intentionally or otherwise) to my series of posts on the book, and particularly to my discussion of critical reactions to the volume. It raises a bunch of interesting issues which I wanted to try to address.

Continue reading

Criticizing the Critics: Moto Hagio’s A Drunken Dream

Over the last couple of months, I’ve written five lengthy posts about A Drunken Dream Fantagraphics’ collection of stories by the great shojo manga-ka Moto Hagio. I’ve spent so much time on this book for a number of reasons. Hagio is a central figure in the history of shojo, a genre in which I’m interested. Matt Thorn, the volume’s editor and translator, is one of the most important manga critics around,so anything he does is worth thinking about carefully. And, finally, this is meant to be the first in a series of reissues of classic shojo tales by Fantagraphics. That’s an exceedingly worthwhile project, and I wanted to draw attention to it.

To finish up my series, I thought I’d look briefly at what other critics have said about A Drunken Dream.

I certainly haven’t been alone in seeing this book as important. Deb Aoki at About.com gave it 4.5 stars and said it was “a long overdue glimpse into Hagio’s 40-year career. Melinda Beasi picked it as her book of the week, calling it gorgeous. David Welsh in a discussion of the best manga of the year similarly, if more somberly, commented that on best of the year lists, “Moto Hagio’s A Drunken Dream and Other Stories (Fantagraphics) didn’t seem to make much of an impression outside of dedicated manga readers, which is disappointing to me as a dedicated manga reader.”

So…many stars, pick of the week, should be on best of lists. Check, check…check! Sounds good! Long awaited collection by a manga master, critics love it — there must be a lot of juicy articles out there discussing why the book is so wonderful, right? Right?

Continue reading

Moto Hagio: Who Watches the Watchwoman?

This is I think my penultimate post about the Moto Hagio’s collection of stories A Drunken Dream. You can read the whole series here.
_________________

Drunken Dream concludes with two entirely forgettable sentimental ghost stories: “The Child Who Comes Home” and “The Willow Tree.” Both exploit familial grief — respectively, dead child and dead mother — and an emotional twist-ending in the service of tear-jerking emotional catharsis. Unfortunately, as has been a problem before in this volume, Hagio has neither the space nor the inclination in these stories to create fully realized characters, and so the grief and pathos come across as both generic and unearned. These are probably the dullest stories in the volume. Some of Hagio’s work is actively stupid and irritating , but these really feel like she’s just filling the form in. Ambiguous death, twist, catharsis. That’s a wrap.

So yeah; not a lot to say. Except…I’ve been thinking a little about feminist film gaze theory and how it would work in comics. So I’m going to try to read “The Willow” through Laura Mulvey’s classic 1975 essay “Visual Pleasure and Narrative Cinema” and see what happens. Maybe it’ll even get me to like the story better; who knows?
______________

Mulvey’s essay is based in Lacanian and Freudian theory. I’ll quote from second paragraph.

The paradox of phallocentrism in all its manifestations is that it depends on the image of the castrated woman to give order and meaning to its world. An idea of woman stands as lynch pin to the system: it is her lack that produces the phallus as a symbolic presence, it is her desire to make good the lack that the phallus signifies….. To summarise briefly: the function of woman in forming the patriarchal unconscious is two-fold, she first symbolises the castration threat by her real absence of a penis and second thereby raises her child into the symbolic. Once this has been achieved, her meaning in the process is at an end, it does not last into the world of law and language except as a memory which oscillates between memory of maternal plenitude and memory of lack. Both are posited on nature…. Woman’s desire is subjected to her image as bearer of the bleeding wound, she can exist only in relation to castration and cannot transcend it. She turns her child into the signifier of her own desire to possess a penis (the condition, she imagines, of entry into the symbolic.) Either she must gracefully give way to the word, the Name of the Father and the Law, or else struggle to keep her child down with her in the half-light of the imaginary. Woman then stands in patriarchal culture as signifier for the male other, bound by a symbolic order in which man can live out his phantasies and obsessions through linguistic command by imposing them on the silent image of woman still tied to her place as bearer of meaning, not maker of meaning.

So to summarize the summary (as much for my benefit as anyone else’s): woman=castration. This symbolic difference is the basis for symbolization itself; it’s the difference that enables or creates meaning. Woman exists only to embody this difference; she is the non-meaning (castration) which enables meaning (the phallic father’s realm of law and language.) Woman cannot take up the law and language herself; she can attain mastery only vicariously through a child who acts as a substitute phallus. (Ideally, the woman will give this phallus up to the world of law; alternately she may try to retain it, preventing it from entering adulthood and the world of law.) The phallic law rules, and what it rules or regulates is non-meaning/castration/woman. Woman is then by definition silent and controlled.

Continue reading

Moto Hagio: “Iguana Girl”

I’m blogging my way through Fantagraphics’ Moto Hagio collection, “A Drunken Dream.” You can read the whole series of posts here.
_________________________________

In reviews of Drunken Dream, “Iguana Girl” is generally pointed out as the highlight of the collection along with Hanshin: Half-God. The two stories are similar in a lot of ways; both involve sisters, one beautiful, dumb, and beloved, the other (our heroine) homely, smart, and despised. And both are engaged with ideas about self-image, femininity, gender, and identity.

Hanshin, as I said in my review, is more a poem than a story. It raises questions deliberately to leave them unanswered — the narrator’s self is ultimately her lack of self. The identity she finds is that she does not know who she is: herself, her congenital twin, or the space left between her and her sister when they are separated.

“Iguana Girl”, while using a more arresting gimmick than “Hanshin,” ends up being a more conventional (and to my mind a less interesting) story. The plot focuses on Rika, a child whose mother sees her as an iguana from the moment of her birth. Rika’s perceived ugliness makes her mother hate her; she much prefers her second daughter, the lovely (and rather dumb) Mami. Rika sees herself as an Iguana too, though everyone else sees her as a beautiful girl (and eventually as a beautiful young woman).

The problem here is the same one that dogs many of Hagio’s stories — a lack of characterization resulting in glibness.

Continue reading